安装硬件选件

安装信封进纸匣

  1. 移除进纸匣 1。

    注意: 不要扔掉标准进纸匣。
    Tray 1 is pulled out and removed from the base with a slightly upward motion.
  2. 拆开信封进纸匣的包装,然后去除所有包装材料。

  3. 插入信封进纸匣。

    Connector cover is removed by pushing the top edge.

要使信封进纸匣可用于打印作业,请在主屏幕中触摸设置 > 设备 > 维护 > 配置菜单 > 进纸匣配置 > 信封进纸匣设置 >

安装分隔器选件

电击危险小心图标 小心—电击危险: 为避免电击危险,如果您在设置完打印机后访问控制器主板或者安装可选的硬件或内存设备,请在继续操作之前先关闭打印机电源并从电源插座中拔掉电源线。如果您还有其他设备连接在打印机上,也应关闭它们的电源并拔掉所有连接到打印机上的电缆。
  1. 关闭打印机电源。

    Power button on the side of the control panel is pressed, and then front door is opened to switch off main power button.
  2. 从电源插座上拔掉电源线,然后从打印机上拔掉电源线。

    Power cord is unplugged from electrical outlet, and then bracket is removed from the other end to remove cord from printer.
  3. 拆开分隔器选件的包装,然后移除所有包装材料。

  4. 锁定脚轮以防止分隔器移动。

    Lock handles of front wheels are being pushed down.
  5. 移除打印机左侧下方的选件安装盖板。

    Option installation cover on the lower-left side of the printer being pushed to unlock and then removed.
  6. 从打印机左侧拉出提柄。

    Lifting handle is pulled out from the middle-left side of the printer.
  7. 将打印机与分隔器对齐,然后将打印机向下放到位。

    标准的小心图标 小心—可能的伤害: 如果打印机的重量大于 20 千克(44 磅),则可能需要两人或更多人才能安全地抬起它。
    Printer is being aligned and lowered into the caster, with a handle on the left side.
  8. 移除进纸匣 2。

    Tray 2 is pulled out and removed from the base with a slightly upward motion.
  9. 使用螺钉将分隔器固定到打印机上。

    Inside the standard tray base, screws are inserted and twisted clockwise.
  10. 插入进纸匣 2。

  11. 从打印机的后部移除连接器盖板。

    Connector cover is removed by pushing the top edge.
  12. 将锁定支架固定到打印机上,然后安装盖板。

    The locking bracket is secured and then covered.
  13. 调整杆以确保打印机的所有侧面高度一致。

    Levelers in the front, sides, and back of the printer are twisted.
  14. 将电源线连接到打印机上,然后连接到电源插座上。

    标准的小心图标 小心—可能的伤害: 为避免火灾或电击危险,请将电源线连接到具有适当额定电压并正确接地的电源插座上,该插座应该靠近产品并且便于使用。
  15. 打开打印机电源。

安装 2 x 520 页进纸匣选件

电击危险小心图标 小心—电击危险: 为避免电击危险,如果您在设置完打印机后访问控制器主板或者安装可选的硬件或内存设备,请在继续操作之前先关闭打印机电源并从电源插座中拔掉电源线。如果您还有其他设备连接在打印机上,也应关闭它们的电源并拔掉所有连接到打印机上的电缆。
  1. 关闭打印机电源。

    Power button on the side of the control panel is pressed, and then front door is opened to switch off main power button.
  2. 从电源插座上拔掉电源线,然后从打印机上拔掉电源线。

    Power cord is unplugged from electrical outlet, and then bracket is removed from the other end to remove cord from printer.
  3. 拆开进纸匣选件的包装,然后去除所有包装材料。

  4. 将进纸匣选件附带的纸张存放在进纸匣 1 的间隔中。

    注意: 该纸张包含维修技术人员在维修或更换进纸匣选件时所需的关键信息。
    The sheet is placed inside the compartment in tray 1.
  5. 锁定脚轮以防止进纸匣选件移动。

    Levers of the front caster locks are pushed down.
  6. 移除打印机左侧下方的选件安装盖板。

    Option installation cover on the lower-left side of the printer is pushed to unlock, and then removed.
  7. 从打印机左侧拉出提柄。

    Lifting handle is pulled out from the middle-left side of the printer.
  8. 将打印机与进纸匣选件对齐,然后将打印机向下放到位。

    标准的小心图标 小心—可能的伤害: 如果打印机的重量大于 20 千克(44 磅),则可能需要两人或更多人才能安全地抬起它。
    Printer is aligned and lowered into the optional tray.
  9. 移除进纸匣 2。

    Tray is puled out and removed from the base with a slightly upward motion.
  10. 使用螺钉将进纸匣选件固定到打印机上。

    Inside the standard tray base, screws are inserted and twisted clockwise.
  11. 插入进纸匣 2。

  12. 从打印机的后部移除连接器盖板。

    Connector cover is removed by pushing the top edge.
  13. 将进纸匣连接器连接到打印机上,然后安装盖板。

    The connector cord is inserted into the port, and then covered.
  14. 调整杆以确保打印机的所有侧面高度一致。

    Levelers at the rear of the printer are twisted.
  15. 将电源线连接到打印机上,然后连接到电源插座上。

    标准的小心图标 小心—可能的伤害: 为避免火灾或电击危险,请将电源线连接到具有适当额定电压并正确接地的电源插座上,该插座应该靠近产品并且便于使用。
  16. 打开打印机电源。

在打印驱动程序中添加进纸匣以使它可用于打印作业。如需更多信息,请参阅在打印驱动程序中添加可用选件

安装 2000 页串联进纸匣选件

电击危险小心图标 小心—电击危险: 为避免电击危险,如果您在设置完打印机后访问控制器主板或者安装可选的硬件或内存设备,请在继续操作之前先关闭打印机电源并从电源插座中拔掉电源线。如果您还有其他设备连接在打印机上,也应关闭它们的电源并拔掉所有连接到打印机上的电缆。
  1. 关闭打印机电源。

    Power button on the side of the control panel is pressed, and then front door is opened to switch off main power button.
  2. 从电源插座上拔掉电源线,然后从打印机上拔掉电源线。

    Power cord is unplugged from electrical outlet, and then bracket is removed from the other end to remove cord from printer.
  3. 拆开进纸匣选件的包装,然后去除所有包装材料。

  4. 将进纸匣选件附带的纸张存放在进纸匣 1 的间隔中。

    注意: 该纸张包含维修技术人员在维修或更换进纸匣选件时所需的关键信息。
    The sheet is placed inside the compartment in tray 1.
  5. 锁定脚轮以防止进纸匣选件移动。

    Levers of the front caster locks are pushed down.
  6. 打开盖门 B。

    Handle of the tray connector cover is pulled slightly up, and then the cover is opened down.
  7. 移除打印机左侧下方的选件安装盖板。

    Option installation cover on the lower-left side of the printer is pushed to unlock, and then removed.
  8. 从打印机左侧拉出提柄。

    Lifting handle is pulled out from the middle-left side of the printer.
  9. 将打印机与进纸匣选件对齐,然后将打印机向下放到位。

    标准的小心图标 小心—可能的伤害: 如果打印机的重量大于 20 千克(44 磅),则可能需要两人或更多人才能安全地抬起它。
    Printer is aligned and lowered onto the optional tray.
  10. 关闭盖门 B。

  11. 移除进纸匣 2。

    Tray is pulled out and removed from the base with a slightly upward motion.
  12. 使用螺钉将进纸匣选件固定到打印机上。

    Inside the standard tray base, screws are inserted and twisted clockwise.
  13. 插入进纸匣 2。

  14. 从打印机的后部移除连接器盖板。

    Connector cover is removed by pushing the top edge.
  15. 将进纸匣连接器连接到打印机上,然后安装盖板。

    The connector cord is inserted into the port and covered.
  16. 调整杆以确保打印机的所有侧面高度一致。

    Levelers at the rear of the printer are twisted.
  17. 将电源线连接到打印机上,然后连接到电源插座上。

    标准的小心图标 小心—可能的伤害: 为避免火灾或电击危险,请将电源线连接到具有适当额定电压并正确接地的电源插座上,该插座应该靠近产品并且便于使用。
  18. 打开打印机电源。

在打印驱动程序中添加进纸匣以使它可用于打印作业。如需更多信息,请参阅在打印驱动程序中添加可用选件

安装 2000 页进纸匣选件

电击危险小心图标 小心—电击危险: 为避免电击危险,如果您在设置完打印机后访问控制器主板或者安装可选的硬件或内存设备,请在继续操作之前先关闭打印机电源并从电源插座中拔掉电源线。如果您还有其他设备连接在打印机上,也应关闭它们的电源并拔掉所有连接到打印机上的电缆。
  1. 关闭打印机电源。

    Power button on the side of the control panel is pressed, and then front door is opened to switch off main power button.
  2. 从电源插座上拔掉电源线,然后从打印机上拔掉电源线。

    Power cord is unplugged from electrical outlet, and then bracket is removed from the other end to remove cord from printer.
  3. 拆开进纸匣选件的包装,然后去除所有包装材料。

  4. 从打印机左侧移除调平螺钉。

    注意: 不要扔掉螺钉。
    Knob on top of the screw is removed first, followed by the bracket, and then the leveling screw.
  5. 将对接支架安装到打印机上。

    注意: 使用随进纸匣选件附带的对接支架。
    Docking-bracket is screwed to the left side of the printer.
  6. 安装进纸匣选件。

    Tray is being aligned and pushed into the mounting bracket on the side of the printer.
  7. 将进纸匣连接器连接到打印机上。

    Connector cable is plugged into the options port at the side of the printer.
  8. 调整调平螺钉以确保进纸匣与打印机的高度一致。

    Thumb wing screw is removed before the leveling screws are turned clockwise.
  9. 将电源线连接到打印机上,然后连接到电源插座上。

    标准的小心图标 小心—可能的伤害: 为避免火灾或电击危险,请将电源线连接到具有适当额定电压并正确接地的电源插座上,该插座应该靠近产品并且便于使用。
  10. 打开打印机电源。

在打印驱动程序中添加进纸匣以使它可用于打印作业。如需更多信息,请参阅在打印驱动程序中添加可用选件

安装机柜

电击危险小心图标 小心—电击危险: 为避免电击危险,如果您在设置完打印机后访问控制器板或者安装可选的硬件或内存设备,请在继续操作之前先关闭打印机电源并从电源插座中拔掉电源线。如果您还有其他设备连接在打印机上,也应关闭它们的电源并拔掉所有连接到打印机上的电缆。
  1. 关闭打印机电源。

    Power button on the side of the control panel is pressed, and then front door is opened to switch off main power button.
  2. 从电源插座上拔掉电源线,然后从打印机上拔掉电源线。

    Power cord is unplugged from electrical outlet, and then bracket is removed from the other end to remove cord from printer.
  3. 拆开机柜的包装。

  4. 锁定脚轮以防止机柜移动。

    Levers of the front caster locks are pushed down.
  5. 移除打印机左侧下方的选件安装盖板。

    Option installation cover on the lower-left side of the printer is pushed to unlock, and then removed.
  6. 拉出打印机左侧的抬起手柄。

    Lifting handle is pulled out from the middle-left side of the printer.
  7. 将打印机与机柜对齐,然后将打印机向下放到位。

    标准的小心图标 小心—可能的伤害: 如果打印机的重量大于 20 千克(44 磅),则可能需要两人或更多人才能安全地抬起它。
    Printer is aligned and lowered onto the optional cabinet.
  8. 移除进纸匣 2。

    Tray is pulled out and removed from the base with a slightly upward motion.
  9. 使用螺钉将机柜选件固定到打印机上。

    Inside the standard tray base, screws are inserted and twisted clockwise.
  10. 插入进纸匣 2。

  11. 从打印机的后部移除连接器盖板。

    Connector cover is removed by pushing the top edge.
  12. 将机柜固定到打印机上,然后安装连接器盖板。

    The connector cord is inserted into the port and covered.
  13. 调整杆以确保打印机的所有侧面高度一致。

    Levelers at the rear of the printer are twisted.
  14. 将电源线连接到打印机上,然后连接到电源插座上。

    标准的小心图标 小心—可能的伤害: 为避免火灾或电击危险,请将电源线连接到具有适当额定电压并正确接地的电源插座上,该插座应该靠近产品并且便于使用。
  15. 打开打印机电源。

安装横幅纸进纸匣

  1. 关闭打印机电源。

    Power button on the side of the control panel is pressed, and then front door is opened to switch off main power button.
  2. 从电源插座上拔掉电源线,然后从打印机上拔掉电源线。

    Power cord is unplugged from electrical outlet, and then bracket is removed from the other end to remove cord from printer.
  3. 打开多功能进纸器,然后拉出侧导片。

    Multipurpose feeder is pushed down, and the guide tabs are slid to the sides of the feeder.
  4. 拆开横幅纸进纸匣的包装,然后移除所有包装材料。

  5. 将横幅纸进纸匣安装到多功能进纸器上。

    The banner tray is aligned to the multipurpose feeder and then attached to it.
  6. 将横幅纸辊扣推向打印机。

    The front guide of the banner tray is pushed toward the printer.
  7. 将横幅纸装入进纸匣中,使前缘位于横幅纸辊扣下方。

    The banner paper is loaded into the banner tray, going under the front guide, and into the feeder.
  8. 将横幅纸的后缘放在横幅纸辊扣上,然后调整侧导片。

    The trailing edge of banner paper rests on the front guide, and side guides of the multipurpose feeder are adjusted to the width of the paper.
  9. 将电源线连接到打印机上,然后连接到电源插座上。

    标准的小心图标 小心—可能的伤害: 为避免火灾或电击危险,请将电源线连接到具有适当额定电压并正确接地的电源插座上,该插座应该靠近产品并且便于使用。
  10. 打开打印机电源。

安装双接纸架

  1. 拆开双接纸架的包装。

  2. 将双接纸架安装到打印机上。

    The dual catch bin is aligned and inserted into the printer.

要使接纸架可用于打印作业,请从主屏幕,触摸设置 > 设备 > 维护 > 配置菜单 > 装订器配置 > 输出进纸匣 2 设置 >

安装装订器

电击危险小心图标 小心—电击危险: 为避免电击危险,如果您在设置完打印机后访问控制器主板或者安装可选的硬件或内存设备,请在继续操作之前先关闭打印机电源并从电源插座中拔掉电源线。如果您还有其他设备连接在打印机上,也应关闭它们的电源并拔掉所有连接到打印机上的电缆。
  1. 关闭打印机电源。

    Power button on the side of the control panel is pressed, and then front door is opened to switch off main power button.
  2. 从电源插座上拔掉电源线,然后从打印机上拔掉电源线。

    Power cord is unplugged from electrical outlet, and then bracket is removed from the other end to remove cord from printer.
  3. 移除标准接纸架。

    注意: 不要扔掉接纸架。
    The upper output bin, paper bail, and lower output bins are removed.
  4. 打开前部盖门,然后移除蓝色旋钮。

    注意: 不要扔掉旋钮。
    Front door is opened, and then the blue knob to the left of the toner cartridge is removed.
  5. 移除标准接纸架侧盖板。

    注意: 不要扔掉盖板。
    The right edge of the cover is pressed downward to remove it from the bin.
  6. 拆开装订器的包装,然后移除所有包装材料。

  7. 插入装订器。

    The finisher is inserted into the standard bin.
  8. 关闭前部盖门。

  9. 将装订器固定到打印机上。

    注意: 使用随装订器附带的螺钉。
    The screws are inserted into the right side of the printer.
  10. 将装订器电缆固定到打印机上。

    注意: 使用随装订器附带的夹扣。
    The cable is fastened on the right side and lower rear of the printer.
  11. 将装订器电缆连接到打印机上。

    The connector cover is removed, and then the cable is inserted into the connector port.
  12. 将电源线连接到打印机上,然后连接到电源插座上。

    标准的小心图标 小心—可能的伤害: 为避免火灾或电击危险,请将电源线连接到具有适当额定电压并正确接地的电源插座上,该插座应该靠近产品并且便于使用。
  13. 打开打印机电源。

在打印驱动程序中添加装订器以使它可用于打印作业。如需更多信息,请参阅在打印驱动程序中添加可用选件

安装装订、打孔装订器

电击危险小心图标 小心—电击危险: 为避免电击危险,如果您在设置完打印机后访问控制器主板或者安装可选的硬件或内存设备,请在继续操作之前先关闭打印机电源并从电源插座中拔掉电源线。如果您还有其他设备连接在打印机上,也应关闭它们的电源并拔掉所有连接到打印机上的电缆。
  1. 关闭打印机电源。

    Power button on the side of the control panel is pressed, and then front door is opened to switch off main power button.
  2. 从电源插座上拔掉电源线,然后从打印机上拔掉电源线。

    Power cord is unplugged from electrical outlet, and then bracket is removed from the other end to remove cord from printer.
  3. 拆开装订、打孔装订器的包装,然后移除所有包装材料。

  4. 将订书钉盒支架插入装订器中。

    Finisher door is opened, screw is inserted, then staple cartridge is inserted.
  5. 将支架安装到装订器上。

    Brackets are attached to the bottom-left side of the finisher.
  6. 将接纸架插入装订器中。

    The output bin of the finisher is assembled, and then inserted into the printer.
  7. 移除标准接纸架。

    注意: 不要扔掉标准接纸架。
    The upper output bin, paper bail, and lower output bins are removed.
  8. 打开前部盖门,然后移除蓝色旋钮。

    注意: 不要扔掉蓝色旋钮。
    Front door is opened, and then the blue knob to the left of the toner cartridge is removed.
  9. 移除标准接纸架侧盖板。

    注意: 不要扔掉标准接纸架侧盖板。
    The right edge of the cover is pressed downward to remove it from the bin.
  10. 关闭前部盖门。

  11. 插入纸张传输部件,然后用螺钉固定。

    注意: 使用随装订器附带的螺钉。
    Paper transport is inserted into the standard bin of the printer, and then screws inserted into the right side of the bin.
  12. 将装订器连接到打印机上。

    The finisher is attached to the right side of the printer.
  13. 调整调平螺钉以确保装订器的所有侧面与打印机的高度一致。

    Leveling screws are turned clockwise to adjust its height.
  14. 打开装订器盖门,然后将螺钉安装在装订器的左侧部分。

    The finisher door is opened and screw is inserted back to the left part of the interior.
  15. 关闭装订器盖门。

  16. 将输纸器电缆连接到装订器的后部。

    Connector cover is removed, cable is inserted and fastened, then cover is attached.
  17. 将装订器电缆连接到打印机的后部。

    Connector cover is removed, cable is inserted, then cover is attached.
  18. 沿着打印机的后部固定电缆。

    The rest of the finisher cable is inserted into the groove on the printer rear.
  19. 将电源线连接到打印机上,然后连接到电源插座上。

    标准的小心图标 小心—可能的伤害: 为避免火灾或电击危险,请将电源线连接到具有适当额定电压并正确接地的电源插座上,该插座应该靠近产品并且便于使用。
  20. 打开打印机电源。

要使装订器可用于打印作业,请在主屏幕中触摸设置 > 设备 > 维护 > 配置菜单 > 装订器配置 > 打孔配置 > 选择配置。

安装小册子装订器

电击危险小心图标 小心—电击危险: 为避免电击危险,如果您在设置完打印机后访问控制器主板或者安装可选的硬件或内存设备,请在继续操作之前先关闭打印机电源并从电源插座中拔掉电源线。如果您还有其他设备连接在打印机上,也应关闭它们的电源并拔掉所有连接到打印机上的电缆。
  1. 关闭打印机电源。

    Power button on the side of the control panel is pressed, and then front door is opened to switch off main power button.
  2. 从电源插座上拔掉电源线,然后从打印机上拔掉电源线。

    The power cord is unplugged from the electrical outlet, and then the bracket is removed from the other end to remove the cord from the printer.
  3. 拆开小册子装订器的包装,然后移除所有包装材料。

  4. 打开小册子装订器盖门。

    The booklet finisher door is opened.
  5. 移除小册子装订器内的包装材料。

    The packing brackets of the booklet assembly are removed.
  6. 插入订书钉盒支架。

    The staple cartridge holder is inserted into the booklet finisher.
  7. 插入打孔箱。

    The hole punch box is inserted into the booklet finisher.
  8. 关闭小册子装订器盖门。

  9. 插入接纸架。

    The bins are inserted into the booklet finisher.
  10. 插入小册子装订器电缆。

    The finisher cable is inserted into the socket below the bottom bin of the booklet finisher.
  11. 移除标准接纸架。

    The standard bins are removed.
    注意: 不要扔掉标准接纸架。
  12. 打开前部盖门,然后移除蓝色旋钮。

    注意: 不要扔掉旋钮。
    The blue knob to the left of the toner cartridges is removed.
  13. 移除标准接纸架侧盖板。

    注意: 不要扔掉接纸架侧盖板。
    The latch for the standard bin is pressed and then removed.
  14. 关闭前部盖门。

  15. 安装装订器的安装支架。

    The installation bracket is attached to the right side of the printer using screws.
  16. 插入纸张传输部件,然后用螺钉固定。

    注意: 使用随装订器附带的螺钉。
    The paper transport is inserted to the printer.
  17. 移除后部端口盖板。

    The latch on the top of the cover is pushed down, then the cover is removed.
  18. 固定电缆。

    The booklet finisher cable is secured.
  19. 安装后部端口盖板。

    The rear ports cover is attached to the printer.
  20. 将支架安装在装订器的底部。

    Brackets are attached using screws at the bottom of the booklet finisher.
  21. 打开小册子装订器盖门。

  22. 使用平头螺丝起子移除螺钉,然后关闭装订器盖门。

    The screw is removed, and then the finisher door is closed.
  23. 将装订器连接到打印机上。

    The booklet finisher is aligned, then attached to the printer.
  24. 打开装订器盖门,使用螺钉将装订器固定到打印机上,然后关闭盖门。

    The finisher door is opened, the locking screw is inserted, and then the finisher door is closed.
  25. 顺时针转动装订器的侧轮以确保装订器的所有侧面高度一致。

    The finisher side wheels are adjusted.
  26. 将电缆连接到打印机端口和装订器端口上。

    The four cables are connected to the printer ports and finisher ports.
  27. 将电源线连接到打印机上,然后连接到电源插座上。

    标准的小心图标 小心—可能的伤害: 为避免火灾或电击危险,请将电源线连接到具有适当额定电压并正确接地的电源插座上,该插座应该靠近产品并且便于使用。
  28. 打开打印机电源。

在打印驱动程序中添加装订器以使它可用于打印作业。如需更多信息,请参阅在打印驱动程序中添加可用选件

安装三折/Z-fold 装订器

电击危险小心图标 小心—电击危险: 为避免电击危险,如果您在设置完打印机后访问控制器主板或者安装可选的硬件或内存设备,请在继续操作之前先关闭打印机电源并从电源插座中拔掉电源线。如果您还有其他设备连接在打印机上,也应关闭它们的电源并拔掉所有连接到打印机上的电缆。
注意: 要安装三折/Z-fold 装订器,必须先安装小册子装订器。
  1. 关闭打印机电源。

    Power button on the side of the control panel is pressed, and then front door is opened to switch off main power button.
  2. 从电源插座上拔掉电源线,然后从打印机上拔掉电源线。

    Power cord is unplugged from electrical outlet, and then bracket is removed from the other end to remove cord from printer.
  3. 从打印机中拔掉小册子装订器电缆。

    Booklet finisher cables are unplugged from the printer.
  4. 打开小册子装订器盖门,使用平头螺丝起子移除螺钉和金属支架,然后关闭盖门。

    Booklet finisher door is opened, and then the finisher screw and metal bracket are removed. Finisher door is closed.
  5. 移除小册子装订器。

    Booklet finisher is removed from the printer.
  6. 拆开三折/Z-fold 装订器的包装,然后移除所有包装材料。

  7. 打开装订器盖门。

    Trifold finisher door is opened.
  8. 移除三折接纸架,将螺钉安装在接纸架上,然后插入接纸架。

    Trifold bin is removed, and then the screws are attached to it. Trifold bin is inserted to the finisher.
  9. 使用平头螺丝起子,安装三折/Z-fold 装订器的安装支架,移除螺钉,然后关闭装订器盖门。

    Installation bracket being attached to the right side of the printer using screws. Finisher door is closed.
  10. 将三折/Z-fold 装订器安装到打印机上。

    The trifold/z-fold finisher being aligned and then attached to the printer.
  11. 打开三折/Z-fold 装订器盖门,使用螺钉将装订器固定到打印机上,然后关闭装订器盖门。

    Trifold/Z-fold finisher door being opened, locking screw being inserted, and then the finisher door being closed.
  12. 移除扳手,然后调整调平螺钉以确保装订器的前部与打印机的高度一致。

    Trifold bin is opened, and then the wrench is removed. Leveling screws are rotated to adjust the height of the front of the finisher.
  13. 调整调平螺钉以确保装订器的后部与打印机的高度一致。

    Finisher rear cover is removed. Leveling screws are rotated to adjust the height of the rear of the finisher. Finisher rear cover is attached.
  14. 将扳手安装到三折/Z-fold 装订器上。

    Wrench is attached to the finisher using a screw. Trifold bin is being closed.
  15. 将小册子装订器安装到三折/Z-fold 装订器上。

    The booklet finisher is being aligned and attached to the trifold/z-fold finisher.
  16. 打开小册子装订器盖门,使用螺钉将小册子装订器固定到三折/Z-fold 装订器上,然后关闭小册子装订器盖门。

    Booklet finisher door being opened, locking screw being inserted, and then the finisher door being closed.
  17. 调整调平螺钉以确保装订器的所有侧面高度一致。

    Leveling screws are rotated to adjust the height of the booklet finisher.
  18. 将电缆连接到打印机端口和装订器端口上。

    Five cables being connected to the printer ports and finisher ports.
  19. 将打印机与装订器电源线连接到打印机和装订器上,然后连接到电源插座上。

    标准的小心图标 小心—可能的伤害: 为避免火灾或电击危险,请将电源线连接到具有适当额定电压并正确接地的电源插座上,该插座应该靠近产品并且便于使用。
    Power cords of the printer and finisher are connected to the printer and the finisher, and then to the electrical outlet.
    注意: 如果插座为 120 伏或 220 伏,那么可以将两根电源线连接到同一插座上。如果插座为 100 伏或 110 伏,那么必须将这些电源线分别连接到不同的插座上。
  20. 打开打印机电源。

在打印驱动程序中添加装订器以使它可用于打印作业。如需更多信息,请参阅在打印驱动程序中添加可用选件

安装打印机硬盘

电击危险小心图标 小心—电击危险: 为避免电击危险,如果您在设置完打印机后访问控制器主板或者安装可选的硬件或内存设备,请在继续操作之前先关闭打印机电源并从电源插座中拔掉电源线。如果您还有其他设备连接在打印机上,也应关闭它们的电源并拔掉所有连接到打印机上的电缆。
  1. 关闭打印机电源。

    Power button on the side of the control panel is pressed, and then front door is opened to switch off main power button.
  2. 移除后部端口盖板。

    The rear ports cover is removed.
  3. 从电源插座上拔掉电源线,然后从打印机上拔掉电源线。

    Power cord is unplugged from electrical outlet, and then bracket is removed from the other end to remove cord from printer.
  4. 使用平头螺丝起子移除控制器板通道盖板。

    警告—可能的损坏: 控制器板电子组件容易被静电损坏。在接触任何控制器电子组件或连接器之前请先触摸一下打印机上的金属表面。
    The screws at the rear of the printer are removed and the controller board access cover is pulled.
  5. 拆开硬盘的包装。

    警告—可能的损坏: 不要触摸或按压硬盘的中部。
  6. 将硬盘连接到控制器板上。

    The hard disk is attached to its slot on the controller board.
  7. 将硬盘连接器电缆连接到控制器板上。

    The cable is attached to its slot on the controller board.
  8. 安装控制器板通道盖板。

    The access cover is attached and the screws are fastened.
  9. 安装后部端口盖板。

    The rear ports cover is attached to the printer.
  10. 将电源线连接到电源插座,然后打开打印机电源。

    标准的小心图标 小心—可能的伤害: 为避免火灾或电击危险,请将电源线连接到具有适当额定电压并正确接地的电源插座上,该插座应该靠近产品并且便于使用。

安装智能存储驱动器

电击危险小心图标 小心—电击危险: 为避免电击危险,如果您在设置完打印机后访问控制器主板或者安装可选的硬件或内存设备,请在继续操作之前先关闭打印机电源并从电源插座中拔掉电源线。如果您还有其他设备连接在打印机上,也应关闭它们的电源并拔掉所有连接到打印机上的电缆。
  1. 关闭打印机电源,然后从电源插座上拔掉电源线。

  2. 使用平头螺丝起子移除控制器板通道盖板。

    警告—可能的损坏: 控制器板电子组件容易被静电损坏。在接触任何控制器板组件或连接器之前请先触摸一下打印机上的金属表面。
    The screws at the rear of the printer are removed and the controller board access cover is pulled.
  3. 拆开智能存储驱动器 (ISD) 的包装。

    警告—可能的损坏: 避免接触卡边缘的接插脚。
  4. 找到 ISD 连接器。

    The ISD connector is at the right side of the controller board.
  5. 将卡插入 ISD 连接器中。

    The ISD is inserted into its location on the controller board.
  6. 安装控制器板通道盖板。

    The controller board access cover is attached and the screws are fastened.
  7. 将电源线连接到电源插座,然后打开打印机电源。

    标准的小心图标 小心—可能的伤害: 为避免火灾或电击危险,请将电源线连接到具有适当额定电压并正确接地的电源插座上,该插座应该靠近产品并且便于使用。

安装无线打印服务器

安装 MarkNet N8372 无线打印服务器

  1. 关闭打印机电源。

  2. 将异丙醇涂在柔软、不起毛的湿布上,然后擦拭 USB 端口周围的表面。

  3. 安装无线模块。

    将无线模块安装到 USB 端口上。

    注意:

    • 用力确保胶带粘在打印机表面上。
    • 确保打印机表面干燥,无冷凝水。
    • 模块最好在 72 小时后粘合到打印机上。
  4. 检查模块和打印机之间的间隙,如果有必要,请附加垫片模块。

    如果有间隙,将垫片安装到模块上。
  5. 粘贴 NFC 卡。

    将 NFC 卡连接到打印机。
  6. 打开打印机电源。

安装内置方案端口

电击危险小心图标 小心—电击危险: 为避免电击危险,如果您在设置完打印机后访问控制器主板或者安装可选的硬件或内存设备,请在继续操作之前先关闭打印机电源并从电源插座中拔掉电源线。如果您还有其他设备连接在打印机上,也应关闭它们的电源并拔掉所有连接到打印机上的电缆。
  1. 关闭打印机电源,然后从电源插座上拔掉电源线。

  2. 移除后部端口盖板。

    The rear ports cover is removed.
  3. 使用平头螺丝起子移除控制器板通道盖板。

    警告—可能的损坏: 控制器板电子组件容易被静电损坏。在接触任何控制器电子组件或连接器之前请先触摸一下打印机上的金属表面。
    The screws at the rear of the printer are removed and the controller board shield is pulled.
  4. 移除内置方案端口 (ISP) 盖板。

    The ISP cover is removed.
  5. 拆开 ISP 组件的包装。

    Items that are included in the ISP kit with callouts.

    1

    ISP

    2

    安装支架

    3

    翼形螺钉

    4

    护罩

    注意: 不适用于此打印机型号。

    5

    ISP 延长电缆


  6. 将安装支架安装到控制器板上。

    The mounting bracket is aligned, and then attached to the controller board until it clicks into place.
  7. 将 ISP 安装到安装支架上。

    The internal solutions port is aligned to the mounting bracket, and then secured using a screw.
  8. 将 ISP 延长电缆连接到控制器板中的 ISP 连接器上。

    The cable is connected to the ISP connector on the controller board and the shield is closed.
  9. 将 ISP 固定到打印机上。

    The internal solutions port is secured using thumb screws.
  10. 安装控制器板通道盖板。

    The bottom of the controller board access cover is aligned with their slots, and then the cover is attached and secured with the screws.
  11. 安装后部端口盖板。

    The rear ports cover is attached to the printer.
  12. 将电源线连接到电源插座,然后打开打印机电源。

    标准的小心图标 小心—可能的伤害: 为避免火灾或电击危险,请将电源线连接到具有适当额定电压并正确接地的电源插座上,该插座应该靠近产品并且便于使用。

安装内置方案端口之后更改打印机端口设置

注意:

对于 Windows 用户
  1. 打开打印机文件夹。

  2. 从带有新 ISP 的打印机的快捷方式菜单,打开打印机属性。

  3. 从列表中配置端口。

  4. 更新 IP 地址。

  5. 应用更改。

对于 Macintosh 用户
  1. 从 Apple 菜单中的“系统预置”,导览至打印机列表,然后选择 + > IP

  2. 在地址字段中键入 IP 地址。

  3. 应用更改。