更換零件及耗材

更換碳粉匣

  1. 打開前門。

    Front door is opened by holding its sides.
  2. 取出使用過的碳粉匣。

    Toner cartridge is slid out of the printer.
  3. 拆開新碳粉匣的包裝。

  4. 搖晃碳粉匣,使碳粉重新分佈均勻。

    Toner cartridge is shaken lightly ten times.
  5. 插入新的碳粉匣。

    Toner cartridge is aligned and slid into the printer.
  6. 卸下廢棄碳粉傳輸組件。

    The lock of the waste toner transfer unit is rotated counterclockwise, knobs on both sides are pinched, and the unit is pulled out.
    請注意: 若要避免碳粉溢出,請將組件垂直擺放。
  7. 卸下列印頭刷,然後清潔列印頭鏡片。

    The wiper is removed from the front door, and then inserted and pulled out of the imaging unit a few times.
  8. 將列印頭刷放回原位。

  9. 插入新的廢棄碳粉傳輸組件,直到其卡入定位,然後鎖定它。

    The waste toner transfer unit is inserted, and then the lock is rotated clockwise.
  10. 關上門。

更換感光鼓組件

  1. 打開前門。

    Front door is opened by holding its sides.
  2. 卸下廢棄碳粉傳輸組件。

    The lock of the waste toner transfer unit is rotated counterclockwise, knobs on both sides are pinched, and the unit is pulled out.
    請注意: 若要避免碳粉溢出,請將組件垂直擺放。
  3. 解除鎖定使用過的感光鼓組件。

    The tab on the photoconductor unit is twisted to the right.
  4. 移除使用過的感光鼓組件。

    The blue tab on the photoconductor unit is lifted, and then the photoconductor unit is pulled out of the printer.
  5. 拆開感光鼓組件的包裝。

    請當心—潛藏損壞危險性: 感光鼓組件直接曝露在光線下的時間不宜超過 1 分鐘。曝露在光線下太久,會導致列印品質發生問題。
    請當心—潛藏損壞危險性: 不要觸摸感光鼓。碰觸感光鼓可能會影響後續列印工作的品質。
  6. 插入新的感光鼓組件,直到其卡入定位。

    The photoconductor unit is inserted into the printer until it clicks into place.
  7. 移除包裝材料,然後鎖定新的感光鼓組件。

    Packing material is removed and the photoconductor unit is locked by rotating the green tab to the left.
  8. 卸下列印頭刷,然後清潔列印頭鏡片。

    The wiper is removed from the front door, and then inserted and pulled out of the imaging unit thrice.
  9. 將列印頭刷放回原位。

  10. 插入新的廢棄碳粉傳輸組件,直到其卡入定位,然後鎖定它。

    The waste toner transfer unit is inserted, and then the lock is rotated clockwise.
  11. 關上門。

更換 520 張送紙匣

  1. 卸下使用過的送紙匣。

    Tray is puled out and removed from the base with a slightly upward motion.
  2. 打開新紙匣組件的包裝,並移除所有的包裝材料。

  3. 插入新的送紙匣。

    Tray insert is tilted slightly before being pushed into the tray base.

更換加熱熔合組件

  1. 關閉印表機電源。

    Power button on the side of the control panel is pressed, and then front door is opened to switch off main power button.
  2. 打開 A 門。

    表面高溫請當心圖示 請當心—表面高溫: 印表機內部的溫度可能很高。為降低高溫組件導致受傷的風險,請先讓表面冷卻再碰觸。
    Door on the left side of the printer is opened.
  3. 解除鎖定加熱熔合組件。

    The leftmost fuser latch is lifted and moved to the left, and then the inner fuser latches are lifted and moved towards each other.
  4. 取出使用過的加熱熔合組件。

    The handles at both ends of the fuser are grasped and the fuser is pulled out.
  5. 拆開新加熱熔合組件的包裝。

  6. 插入新的加熱熔合組件,直到其卡入定位,然後鎖定它。

    The fuser is aligned, inserted into the printer, and then locked.
  7. 關上 A 門。

  8. 開啟印表機電源。

更換列印頭刷

  1. 打開前門。

    Front door is opened by holding its sides.
  2. 卸下使用過的列印頭刷。

    The left end of the wiper is lifted, and then slid out from behind the front door.
  3. 拆開新列印頭刷的包裝。

  4. 插入新的列印頭刷。

    The rightmost end of the wiper is slid into the groove and positioned securely behind the front door.
  5. 關閉前門。

更換轉印套件模組清潔器

  1. 打開前門。

    Front door is opened by holding its sides.
  2. 卸下廢棄碳粉傳輸組件。

    Unit handle is rotated counterclockwise, knobs on both sides are pinched, and unit is pulled out.
    請注意: 若要避免碳粉溢出,請將組件垂直擺放。
  3. 卸下使用過的轉印套件模組清潔器。

    Blue latch is twisted to the left and then the used transfer module cleaner is removed.
  4. 拆開新轉印套件模組清潔器的包裝。

  5. 插入新的轉印套件模組清潔器。

    Transfer module cleaner is inserted into the printer and then the blue latch is twisted to the right.
  6. 插入新的廢棄碳粉傳輸組件,直到其卡入定位,然後鎖定它。

    Waste toner transfer unit is inserted, and then the lock is rotated clockwise.
  7. 關閉前門。

更換紙匣組件滾輪套件

  1. 關閉印表機電源。

    Power button on the side of the control panel is pressed, and then front door is opened to switch off main power button.
  2. 卸下標準紙匣組件。

    Tray is pulled out and removed from the base with a slightly upward motion.
  3. 卸下使用過的紙匣組件滾輪套件。

    請當心—潛藏損壞危險性: 為了避免靜電放電造成損壞,在存取或觸碰印表機內部區域之前,請先觸碰印表機任何外露的金屬外框。
     Tab inside the tray base is slid to the left, and then the roller kit is pulled out of the metal rods.
  4. 拆開新紙匣組件滾輪套件的包裝。

  5. 插入新的紙匣組件滾輪套件,直到其卡入定位。

    The roller kit is slid into the metal rods until it clicks into place.
  6. 插入紙匣組件。

  7. 開啟印表機電源。

更換 2000 張紙匣組件滾輪套件

  1. 關閉印表機電源。

    Power button on the side of the control panel is pressed, and then front door is opened to switch off main power button.
  2. 將紙匣組件滑向左側。

    The tray is slid away from the printer.
  3. 打開 J 門,然後打開滾輪套件蓋板。

    The handle on top of the door is lifted to open it. The roller kit cover is also lifted.
  4. 找出並卸下使用過的滾輪套件。

    Locations of the roller kit components are shown. The steps to remove them are also illustrated.
  5. 拆開新滾輪套件的包裝。

  6. 插入新的滾輪套件。

    Roller kit components are inserted.
  7. 關上滾輪套件蓋板,然後關上 J 門。

  8. 將紙匣組件滑回定位。

  9. 開啟印表機電源。

更換 2000 張雙進紙器滾輪套件

在握把 C 中
  1. 關閉印表機電源。

    Power button on the side of the control panel is pressed, and then front door is opened to switch off main power button.
  2. 拉出 4 號紙匣組件,然後拉出 3 號紙匣組件。

    2000-sheet tandem tray is opened.
  3. 拉出握把 C,然後打開內部蓋板。

    Handle C in the tandem tray is pulled out, and the inner cover is opened.
  4. 打開滾輪套件蓋板。

    Tab inside the tandem tray inner cover is slid down.
  5. 卸下使用過的紙匣組件滾輪套件。

    請當心—潛藏損壞危險性: 為了避免靜電放電造成損壞,在存取或觸碰印表機內部區域之前,請先觸碰印表機任何外露的金屬外框。
    The roller kit is pulled out of the metal rods.
  6. 拆開新紙匣組件滾輪套件的包裝。

  7. 插入新的紙匣組件滾輪套件,直到其入定位。

    The roller kit is slid into the metal rods until it clicks into place.
  8. 關上滾輪套件蓋板。

  9. 關上內部蓋板,然後插入握把 C。

  10. 插入 3 號紙匣組件和 4 號紙匣組件。

  11. 開啟印表機電源。

在 3 號紙匣組件中
  1. 關閉印表機電源。

    Power button on the side of the control panel is pressed, and then front door is opened to switch off main power button.
  2. 卸下 1 號紙匣組件,然後卸下 2 號紙匣組件。

    Trays are pulled out and removed from the base with a slightly upward motion.
  3. 拉出 3 號和 4 號紙匣組件。

    Trays are pulled out.
  4. 拉出握把 C。

    Handle C in the tandem tray is pulled out.
  5. 卸下使用過的紙匣組件滾輪套件。

    請當心—潛藏損壞危險性: 為了避免靜電放電造成損壞,在存取或觸碰印表機內部區域之前,請先觸碰印表機任何外露的金屬外框。
    Tab inside the tray base is slid to the left, and then the roller kit is pulled out of the metal rods.
  6. 插入新的紙匣組件滾輪套件,直到其入定位。

    The roller kit is slid into the metal rods until it clicks into place.
  7. 插入握把 C。

  8. 插入 3 號紙匣組件和 4 號紙匣組件。

  9. 插入 1 號紙匣組件和 2 號紙匣組件。

  10. 開啟印表機電源。

更換第二轉印滾輪

  1. 關閉印表機電源。

    Power button on the side of the control panel is pressed, and then front door is opened to switch off main power button.
  2. 打開 A 門。

    表面高溫請當心圖示 請當心—表面高溫: 印表機內部的溫度可能很高。為降低高溫組件導致受傷的風險,請先讓表面冷卻再碰觸。
    Door on the left side of the printer is opened.
  3. 卸下使用過的第二轉印滾輪。

    The latches of the used second transfer roller are pinched, and then the used second transfer roller is removed.
  4. 拆開新的第二轉印滾輪的包裝。

  5. 插入新的第二轉印滾輪。

    The new second transfer roller is aligned, and then inserted into the printer until it clicks into place.
  6. 關上門。

  7. 開啟印表機電源。

更換後下方連結器蓋板

  1. 卸下後下方連結器蓋板

    The tab on top of the connector cover is pressed to remove it.
  2. 拆開新後下方連結器蓋板的包裝。

  3. 插入新的後下方連結器蓋板,直到其卡入定位。

    The cover is aligned and inserted into the printer.

更換廢棄碳粉回收瓶

  1. 打開前門。

    Front door is opened by holding its sides.
  2. 卸下廢棄碳粉傳輸組件。

    The lock of the waste toner transfer unit is rotated counterclockwise, knobs on both sides are pinched, and the unit is pulled out.
    請注意: 若要避免碳粉溢出,請將組件垂直擺放。
  3. 卸下列印頭刷,然後清潔列印頭鏡片。

    The wiper is removed from the front door, and then inserted and pulled out of the imaging unit a few times.
  4. 將列印頭刷放回原位。

  5. 插入新的廢棄碳粉傳輸組件,直到其卡入定位,然後鎖定它。

    The waste toner transfer unit is inserted, and then the lock is rotated clockwise.
  6. 卸下廢棄碳粉回收瓶。

     Waste toner bottle is slid out of the printer.
  7. 拆開新的廢棄碳粉回收瓶的包裝。

  8. 插入新的廢棄碳粉回收瓶,直到其卡入定位,然後關上門。

     Waste toner bottle is properly aligned, then inserted into the printer.

更換廢棄碳粉傳輸組件

  1. 打開前門。

    Front door is opened by holding its sides.
  2. 卸下使用過的廢棄碳粉傳輸組件。

    The lock of the waste toner transfer unit is rotated counterclockwise, knobs on both sides are pinched, and the unit is pulled out.
    請注意: 若要避免碳粉溢出,請將組件垂直擺放。
  3. 拆開新廢棄碳粉傳輸組件的包裝。

  4. 插入新的廢棄碳粉傳輸組件,直到其卡入定位,然後鎖定它。

    The waste toner transfer unit is inserted, and then the lock is rotated clockwise.
  5. 關閉前門。

更換送紙匣中的小蓋板

  1. 將紙匣組件拉出。

  2. 卸下使用過的小蓋板。

    The small cover latch is pushed, and then the cover pulled out of the tray.
  3. 拆開新的小蓋板的包裝。

  4. 插入新的小蓋板。

    The small cover is aligned, and then inserted until it clicks into place.
  5. 插入紙匣組件。

更換送紙匣中的 B4 紙張導引夾

  1. 將紙匣組件拉出。

  2. 卸下使用過的 B4 紙張導引夾。

    The B4 paper guide is pinched, and then pulled out of the tray.
  3. 拆開新的 B4 紙張導引夾的包裝。

  4. 插入新的 B4 紙張導引夾。

    The B4 paper guide is aligned, and then inserted until it clicks into place.
  5. 插入紙匣組件。

更換小冊子分頁裝訂器中的打孔箱

  1. 打開小冊子分頁裝訂器門。

    The finisher door is opened.
  2. 卸下使用過的打孔箱。

    The hole punch box is pulled out of the finisher.
  3. 拆開新打孔箱的包裝。

  4. 插入新的打孔箱。

    The hole punch box is inserted into the finisher.
  5. 關上小冊子分頁裝訂器門。

更換三摺/Z 型摺疊分頁裝訂器出紙槽

  1. 關閉印表機電源。

    Power button on the side of the control panel is pressed, and then front door is opened to switch off main power button.
  2. 打開三摺/Z 型摺疊分頁裝訂器門。

    The finisher door is opened.
  3. 卸下使用過的分頁裝訂器出紙槽。

    The finisher bin is pulled and then removed by raising the handle behind the front of the bin.
  4. 拆開新的分頁裝訂器出紙槽的包裝。

  5. 插入新的分頁裝訂器出紙槽。

    The finisher bin is inserted, with the handle behind the front of the bin lowered.
  6. 關閉分頁裝訂器門。

  7. 開啟印表機電源。

更換壓紙桿

  1. 捏住壓紙桿的左側以解鎖它。

    The left side of the paper bail is pinched.
  2. 卸下使用過的壓紙桿。

    The paper bail is slightly moved to the left and then removed.
  3. 拆開新的壓紙桿的包裝。

  4. 插入新的壓紙桿,直到其卡入定位。

    The right side of the paper bail is inserted into its slot, and the left side is pushed in until it clicks into place.

更換雙出紙槽

  1. 卸下使用過的雙出紙槽。

    The used dual catch bin is removed using the recesses on the right side.
  2. 拆開新的雙出紙槽的包裝。

  3. 插入新的雙出紙槽,直到其卡入定位。

    The new dual catch bin is aligned and then attached to the printer.

更換控制板存取蓋

  1. 卸下後側連接埠蓋板。

    The rear ports cover is removed.
  2. 使用一字螺絲起子來卸下使用過的控制板存取蓋。

    The screws are removed, the top of the controller board access cover is pulled, and then the cover is removed.
  3. 拆開新的控制板存取蓋的包裝。

  4. 連接新的控制板存取蓋。

    The bottom of the controller board access cover is aligned to the slots, and then the cover is attached and then secured with the screws.
  5. 連接後側連接埠蓋板。

    The rear ports cover is attached to the printer.

更換後側連接埠蓋板

  1. 卸下使用過的後連接埠蓋板。

    The used rear ports cover is removed.
  2. 拆開新的後側連接埠蓋板的包裝。

  3. 連接新的後側連接埠蓋板。

    The new rear ports cover is attached to the printer.

更換 R9 後蓋

  1. 卸下使用過的 R9 後蓋。

    The R9 rear cover is removed.
  2. 拆開新的 R9 後蓋的包裝。

  3. 插入新的 R9 後蓋,直到其卡入定位。

    The R9 rear cover is attached to the printer.

更換裝釘匣組件

更換分頁裝訂器中的裝釘匣

  1. 打開分頁裝訂器門。

    The door is pulled down to open it.
  2. 卸下裝釘匣容器。

    The staple cartridge holder is pulled out from the staple finisher.
  3. 卸下空裝釘匣。

    The tabs on both sides and top of the cartridge are pressed to release it from the holder.
  4. 拆開新裝釘匣的包裝。

  5. 將新裝釘匣插入容器,直到其卡入定位。

    The cartridge is inserted into the holder until it clicks into place.
  6. 插入裝釘匣容器,直到其卡入定位。

    The staple cartridge holder is inserted into the finisher.
  7. 關上門。

更換裝訂打孔分頁裝訂器中的裝釘匣

  1. 打開分頁裝訂器門。

    The door is pulled down to open it.
  2. 卸下裝釘匣容器。

    The tab is pressed down before the cartridge is pulled out.
  3. 卸下空裝釘匣。

    The tabs on both sides and top of the cartridge are pressed to release it from the holder.
  4. 拆開新裝釘匣的包裝。

  5. 插入新的裝釘匣,直到其卡入定位。

    The cartridge is inserted into the holder.
  6. 插入裝釘匣容器。

    The cartridge holder is inserted into the finisher.
  7. 關上門。

更換標準裝釘匣容器

  1. 打開分頁裝訂器門。

    The finisher door is opened.
  2. 卸下使用過的裝釘匣容器。

    The staple cartridge holder latch is pushed down, and then the cartridge holder is pulled out of the finisher.
  3. 卸下裝釘匣。

    The staple cartridge is squeezed, and then pulled out of the cartridge holder.
  4. 拆開新裝釘匣容器的包裝。

  5. 將裝釘匣插入新的裝釘匣容器中,直到其卡入定位。

    The staple cartridge is inserted into the staple cartridge holder.
  6. 插入新的裝釘匣容器,直到其卡入定位。

    The staple cartridge holder is aligned, and then inserted into the finisher.
  7. 關閉分頁裝訂器門。

更換小冊子分頁裝訂器中的裝釘匣容器

  1. 打開分頁裝訂器門,然後拉出小冊子製作器。

    The finisher door is opened, and then the booklet unit is pulled out.
  2. 卸下使用過的裝釘匣容器。

    The staple cartridge holder is pulled down, and then pulled out of the booklet unit.
  3. 卸下裝釘匣。

    The staple cartridge holder is opened, and then the staple cartridge is removed.
  4. 拆開新裝釘匣容器的包裝。

  5. 將新的裝釘匣插入裝釘匣容器中。

    The staple cartridge is inserted into the staple cartridge holder.
  6. 拆開新裝釘匣容器的包裝。

    The staple cartridge holder is inserted, and then pushed into place.
  7. 插入小冊子製作器,然後關閉分頁裝訂器門。

重設耗材用量計數器

  1. 從主畫面,觸控設定 > 裝置 > 維護 > 配置功能表 > 耗材用量和計數器

  2. 選擇您要重設的計數器。

請當心—潛藏損壞危險性: 沒有回收計劃合約條款的耗材與零件可能可以重設與再製造。然而,製造商的保固不涵蓋因使用非原廠耗材或零件造成的任何損壞。若針對未適當再製的耗材或零件重設計數器,可能會造成印表機損壞。重設耗材或零件計數器之後,印表機可能會顯示錯誤訊息,指示出現重設項目。