Beseitigen von Staus

Vermeiden von Papierstaus

Richtiges Einlegen von Papier
Verwenden von empfohlenem Papier

Erkennen von Papierstaubereichen

Hinweise:

Paper jam areas in the printer with numbered callouts.
 

Papierstaubereiche

1

Standardablage

2

Klappe B

3

Universalzuführung

4

Standardfach

5

Hefter-Finisher

6

Hefter-/Locher-Finisher

7

Optionales 550-Blatt-Fach

8

1500-Blatt-Fach

9

2 x 550-Blatt-Fach

10

Broschüren-Finisher

11

Papiertransport mit Faltoption

12

2000-Blatt-Doppelzuführung


Papierstau im Standardfach

  1. Ziehen Sie das Standardfach heraus.

    Tray insert is pulled out from the tray base with a slightly upward motion.
  2. Entfernen Sie das gestaute Papier.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper in the standard tray is removed.
  3. Schieben Sie das Fach in den Drucker.

Papierstau im optionalen 550-Blatt-Fach

  1. Öffnen Sie Klappe D.

    The door handle is lifted, and then the door is opened.
  2. Entfernen Sie das gestaute Papier.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Paper jam in door D is removed.
  3. Schließen Sie die Klappe.

  4. Ziehen Sie das optionale 550-Blatt-Fach heraus.

    Using the front handle, the tray is pulled out.
  5. Entfernen Sie das gestaute Papier.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Paper jam in the optional tray is removed.
  6. Schieben Sie das Fach in den Drucker.

Papierstau in der Universalzuführung

  1. Entfernen Sie sämtliches Papier aus der Universalzuführung.

  2. Entfernen Sie das gestaute Papier.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper in the multipurpose feeder is removed.

Papierstau im 2 x 550-Blatt-Fach

  1. Klappe E öffnen.

    Door E is opened.
  2. Entfernen Sie das gestaute Papier in Klappe E.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    The jammed paper in door E is removed.
  3. Klappe E schließen.

  4. Ziehen Sie Fach 3 heraus.

    The tray is pulled out of the printer.
  5. Entfernen Sie das gestaute Papier.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    The jammed paper in tray 3 is removed.
  6. Setzen Sie Fach 3 ein.

  7. Wiederholen Sie Schritt 4 bis Schritt 6 für Fach 4.

Papierstau in der 2000-Blatt-Doppelzuführung

  1. Klappe E öffnen.

    Door E is opened.
  2. Entfernen Sie das gestaute Papier in Klappe E.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper in door E is removed.
  3. Klappe E schließen.

Papierstau im 1500-Blatt-Fach

  1. Öffnen Sie Klappe K.

    Door K is pulled down to access the paper jam.
  2. Entfernen Sie das gestaute Papier.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    The jammed paper in the 1500-sheet tray is removed.
  3. Schließen Sie Klappe K.

  4. Ergreifen Sie Griff J und schieben Sie das Fach nach rechts.

    The 1500-sheet tray is slid away from the printer.
  5. Entfernen Sie das gestaute Papier.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    The jammed paper in the 1500-sheet tray is removed.
  6. Schieben Sie das Fach zurück in seine Position.

Papierstau in Klappe B

  1. Öffnen Sie Klappe B.

    Warnsymbol Heiße Oberfläche   VORSICHT – HEISSE OBERFLÄCHE:  Das Innere des Druckers kann sehr heiß sein. Vermeiden Sie Verletzungen, indem Sie heiße Komponenten stets abkühlen lassen, bevor Sie ihre Oberfläche berühren.
    Warnung—Mögliche Schäden:  Berühren Sie den freiliegenden Metallrahmen des Druckers, bevor Sie den Drucker öffnen oder den Innenbereich des Druckers berühren, um Schäden durch elektrostatische Entladungen zu vermeiden.
    The door handle is pulled, and then door B is opened.
  2. Entfernen Sie das gestaute Papier aus jedem der folgenden Bereiche:

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    • Über der Fixierstation

      Jammed paper above the fuser is removed.
    • In der Fixierstation

      Jammed paper in the fuser area is removed.
    • Unterhalb der Fixierstation

      Jammed paper below the fuser is removed.
    • Unter der Standardablagenausgangsrolle

      Jammed paper in the standard bin exit roller is removed.
    • In der Duplexeinheit

      Jammed paper in the duplex unit is removed.
  3. Schließen Sie Klappe B.

Papierstau in der Standardablage

  1. Entfernen Sie alles Papier aus der Standardablage.

  2. Entfernen Sie das gestaute Papier.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper in the standard bin is removed.

Papierstau im Hefter-Finisher

  1. Entfernen Sie das gestaute Papier in der Hefter-Finisher-Ablage.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper in the staple finisher bin is removed.
  2. Ergreifen Sie den Griff F und schieben Sie dann den Hefter-Finisher nach links.

    The staple finisher is slid to the left.
  3. Öffnen Sie Klappe R1 und drehen Sie dann den Knopf R2 im Uhrzeigersinn.

    Door R1 is opened, and then the blue knob is rotated clockwise.
  4. Entfernen Sie das gestaute Papier.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper in door R1 is removed.
  5. Schließen Sie Klappe R1.

  6. Beseitigen Sie den Papierstau in der Standardablagenausgangsrolle.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper in the standard bin exit roller is removed.
  7. Schieben Sie den Hefter-Finisher zurück in seine Position.

    The staple finisher is slid back into place.

Papierstau im Papiertransport mit Faltoption

  1. Entfernen Sie das gestaute Papier.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper is removed from the paper transport with folding option.
  2. Öffnen Sie Klappe F.

    Door F is being opened.
  3. Heben Sie Griff N4 an.

    Handle N4 of the paper transport with folding option is being lifted.
  4. Heben Sie Griff N5 an.

    Handle N5 of the paper transport with folding option is being lifted.
  5. Entfernen Sie das gestaute Papier.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper is removed from the paper transport with folding option.
  6. Schließen Sie Griff N5 und dann Griff N4.

  7. Drücken Sie Griff N1 herunter.

    Handle N1 of the paper transport with folding option is being pushed down.
  8. Drehen Sie Knopf N2 gegen den Uhrzeigersinn.

    Knob N2 of the paper transport with folding option is being turned counterclockwise.
  9. Entfernen Sie das gestaute Papier.

    Warnung—Mögliche Schäden:  Entfernen Sie Schmuck von Ihren Händen, bevor Sie das gestaute Papier entfernen, um Schäden am Drucker zu vermeiden.
    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper is removed from the paper transport with folding option.
  10. Bringen Sie Griff N1 wieder an seinen Platz.

  11. Schließen Sie Klappe F.

Papierstau im Hefter-/Locher-Finisher

Wenn Ihr Drucker mit einem Papiertransport ausgestattet ist, gehen Sie wie folgt vor:

  1. Entfernen Sie das gestaute Papier aus Ablage 1.

    Hinweise:

    • Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    • Entfernen Sie nicht die gedruckten Seiten, die sich in der Hefterzusammenstellung befinden, um fehlende Seiten zu vermeiden.
    Jammed paper is removed from the finisher staple, hole punch, offset bin.
  2. Entfernen Sie das gestaute Papier in der Finisher-Standardablage.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper is removed from the finisher top bin.
  3. Entfernen Sie das gestaute Papier aus Ablage 2.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper is removed from the paper transport bin.
  4. Öffnen Sie die Abdeckung des Papiertransports G und entfernen Sie dann das gestaute Papier.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Paper transport cover G is opened, and then jammed paper is removed.
  5. Schließen Sie die Papiertransport-Abdeckung G.

  6. Öffnen Sie Klappe I und Klappe R1 und entfernen Sie das gestaute Papier.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Door I and door R1 of the finisher are opened, and then jammed paper is removed from the finisher.
  7. Schließen Sie Klappe R1 und anschließend Klappe I.

  8. Öffnen Sie die Abdeckung F für den Papiertransport.

    Paper transport cover F is opened.
  9. Öffnen Sie Klappe H.

    Door H of the finisher is opened.
  10. Heben Sie Griff R4 an.

    Handle R4 inside the finisher is lifted.
  11. Drehen Sie den Knopf R3 gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie dann das gestaute Papier in Ablage 1.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Knob R3 in the finisher is turned to the left, and then jammed paper is removed from the staple, hole punch, offset bin.
  12. Drehen Sie den Knopf R2 gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie dann das gestaute Papier in der Papiertransportabdeckung F.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Knob R2 in the finisher is turned to the left, and then jammed paper is removed from inside paper transport cover F.
  13. Schließen Sie die Papiertransportabdeckung F.

  14. Bringen Sie den Griff R4 wieder in seine ursprüngliche Position.

  15. Schließen Sie Klappe H.

Wenn Ihr Drucker mit einem Papiertransport mit Faltoption ausgestattet ist, gehen Sie wie folgt vor:

  1. Entfernen Sie das gestaute Papier aus Ablage 1.

    Hinweise:

    • Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    • Entfernen Sie nicht die gedruckten Seiten, die sich in der Hefterzusammenstellung befinden, um fehlende Seiten zu vermeiden.
    Jammed paper is removed from the finisher staple, hole punch, offset bin.
  2. Entfernen Sie das gestaute Papier in der Finisher-Standardablage.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper is removed from the finisher top bin.
  3. Entfernen Sie das gestaute Papier aus Ablage 2.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper is removed from the paper transport bin.
  4. Öffnen Sie Klappe F.

    Door F of the paper transport with folding option is opened.
  5. Öffnen Sie Klappe N4.

    Door N4 of the paper transport with folding option is opened.
  6. Öffnen Sie Klappe N5.

    Door N5 of the paper transport with folding option is opened.
  7. Öffnen Sie Klappe H.

    Door H in the finisher is opened.
  8. Heben Sie Griff R4 an.

    Handle R4 inside the finisher is lifted.
  9. Drehen Sie den Knopf R3 gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie dann das gestaute Papier in Ablage 1.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Knob R3 in the finisher is turned to the left, and then jammed paper is removed from the staple, hole punch, offset bin.
  10. Drehen Sie den Knopf R2 gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie dann das gestaute Papier zwischen den Klappen N4 und N5.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Knob R2 in the finisher is turned to the left, and then jammed paper is removed from between doors N4 and N5.
  11. Öffnen Sie Klappe B.

    Warnsymbol Heiße Oberfläche   VORSICHT – HEISSE OBERFLÄCHE:  Das Innere des Druckers kann sehr heiß sein. Vermeiden Sie Verletzungen, indem Sie heiße Komponenten stets abkühlen lassen, bevor Sie ihre Oberfläche berühren.
    Warnung—Mögliche Schäden:  Berühren Sie den freiliegenden Metallrahmen des Druckers, bevor Sie den Drucker öffnen oder den Innenbereich des Druckers berühren, um Schäden durch elektrostatische Entladungen zu vermeiden.
    Door B is pulled down.
  12. Beseitigen Sie den Papierstau unter der Standardablagenausgangsrolle.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper in the standard bin exit roller is pulled out.
  13. Schließen Sie Klappe B.

  14. Drücken Sie Griff N1 herunter.

    Handle N1 of the paper transport with folding option is being pushed down.
  15. Drehen Sie Knopf N2 gegen den Uhrzeigersinn.

    Knob N2 of the paper transport with folding option is being turned counterclockwise.
  16. Entfernen Sie das gestaute Papier.

    Warnung—Mögliche Schäden:  Entfernen Sie Schmuck von Ihren Händen, bevor Sie das gestaute Papier entfernen, um Schäden am Drucker zu vermeiden.
    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper is removed from the paper transport with folding option.
  17. Bringen Sie Griff N1 wieder an seinen Platz.

  18. Schließen Sie Griff N5 und dann Griff N4.

  19. Schließen Sie Klappe F.

  20. Bringen Sie den Griff R4 wieder in seine ursprüngliche Position.

  21. Schließen Sie Klappe H.

Papierstau im Broschüren-Finisher

Wenn Ihr Drucker mit einem Papiertransport ausgestattet ist, gehen Sie wie folgt vor:

  1. Entfernen Sie das gestaute Papier in der Finisher-Standardablage.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper is removed from the finisher top bin.
  2. Entfernen Sie das gestaute Papier aus Ablage 1.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper is removed from the finisher staple, hole punch, offset bin.
  3. Entfernen Sie das gestaute Papier aus Ablage 1.

    Hinweise:

    • Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    • Entfernen Sie nicht die gedruckten Seiten, die sich in der Hefterzusammenstellung befinden, um fehlende Seiten zu vermeiden.
    Jammed paper is removed from the finisher staple, hole punch, offset bin.
  4. Entfernen Sie das gestaute Papier aus Ablage 3.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper is removed from the paper transport bin.
  5. Öffnen Sie die Abdeckung des Papiertransports G und entfernen Sie dann das gestaute Papier.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Paper transport cover G is opened, and then jammed paper is removed.
  6. Schließen Sie die Papiertransport-Abdeckung G.

  7. Öffnen Sie die Abdeckung F für den Papiertransport.

    Paper transport cover F is opened.
  8. Öffnen Sie Klappe H.

    Door H of the finisher is opened.
  9. Bewegen Sie Griff R3 nach rechts und entfernen Sie dann das gestaute Papier.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Handle R3 in the finisher is moved, and then jammed paper is removed from behind handle R3.
  10. Bewegen Sie den Griff R1 nach links, drehen Sie den Knopf R2 gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie dann das gestaute Papier.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    The handle and the knob are moved and turned, and then jammed paper is removed.
  11. Drehen Sie Knopf R5 gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie dann das gestaute Papier aus der Finisher-Standardablage.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Knob R5 in the finisher is turned, and then jammed paper is removed from the finisher top bin.
  12. Heben Sie den Griff R4 an, drehen Sie den Knopf R2 im Uhrzeigersinn und entfernen Sie dann das gestaute Papier.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    The handle and the knob are lifted and turned, and then jammed paper is removed from inside handle R4.
  13. Schließen Sie die Papiertransportabdeckung F.

  14. Bringen Sie die Griffe R1, R3 und R4 in ihre ursprüngliche Position zurück.

  15. Schließen Sie Klappe H.

Wenn Ihr Drucker mit einem Papiertransport mit Faltoption ausgestattet ist, gehen Sie wie folgt vor:

  1. Entfernen Sie das gestaute Papier in der Finisher-Standardablage.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper is removed from the finisher top bin.
  2. Entfernen Sie das gestaute Papier aus Ablage 1.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper is removed from the finisher staple, hole punch, offset bin.
  3. Entfernen Sie das gestaute Papier aus Ablage 1.

    Hinweise:

    • Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    • Entfernen Sie nicht die gedruckten Seiten, die sich in der Hefterzusammenstellung befinden, um fehlende Seiten zu vermeiden.
    Jammed paper is removed from the finisher staple, hole punch, offset bin.
  4. Entfernen Sie das gestaute Papier aus Ablage 3.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper is removed from the paper transport bin.
  5. Öffnen Sie Klappe F.

    Door F of the paper transport with folding option is opened.
  6. Öffnen Sie Klappe H.

    Door H in the finisher is opened.
  7. Öffnen Sie Klappe N4.

    Door N4 of the paper transport with folding option is opened.
  8. Öffnen Sie Klappe N5.

    Door N5 of the paper transport with folding option is opened.
  9. Heben Sie Griff R4 an.

    Handle R4 inside the finisher is lifted.
  10. Drehen Sie Knopf R2 im Uhrzeigersinn und entfernen Sie dann das gestaute Papier aus Griff R4.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Knob R2 in the finisher is turned to the right, and then jammed paper is removed from inside handle R4.
  11. Bewegen Sie Griff R1 nach links, drehen Sie den Knopf R2 gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie dann das gestaute Papier zwischen den Klappen N4 und N5.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    The handle and the knob are moved and turned, and then the jammed paper is removed between doors N4 and N5.
  12. Öffnen Sie Klappe B.

    Warnsymbol Heiße Oberfläche   VORSICHT – HEISSE OBERFLÄCHE:  Das Innere des Druckers kann sehr heiß sein. Vermeiden Sie Verletzungen, indem Sie heiße Komponenten stets abkühlen lassen, bevor Sie ihre Oberfläche berühren.
    Warnung—Mögliche Schäden:  Berühren Sie den freiliegenden Metallrahmen des Druckers, bevor Sie den Drucker öffnen oder den Innenbereich des Druckers berühren, um Schäden durch elektrostatische Entladungen zu vermeiden.
    Door B is pulled down.
  13. Beseitigen Sie den Papierstau unter der Standardablagenausgangsrolle.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper in the standard bin exit roller is pulled out.
  14. Schließen Sie Klappe B.

  15. Drücken Sie Griff N1 herunter.

    Handle N1 of the paper transport with folding option is being pushed down.
  16. Drehen Sie Knopf N2 gegen den Uhrzeigersinn.

    Knob N2 of the paper transport with folding option is being turned counterclockwise.
  17. Entfernen Sie das gestaute Papier.

    Warnung—Mögliche Schäden:  Entfernen Sie Schmuck von Ihren Händen, bevor Sie das gestaute Papier entfernen, um Schäden am Drucker zu vermeiden.
    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper is removed from the paper transport with folding option.
  18. Bringen Sie Griff N1 wieder an seinen Platz.

  19. Schließen Sie Klappe N5 und anschließend Klappe N4.

  20. Schließen Sie Klappe F.

  21. Bringen Sie die Griffe R1 und R4 in ihre ursprünglichen Positionen zurück.

  22. Schließen Sie Klappe H.

Papierstau in der Broschürenherstellung
  1. Entfernen Sie gestautes Papier aus Ablage 2.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper is removed from the finisher booklet bin.
  2. Öffnen Sie Klappe H.

    Door H in the finisher is opened.
  3. Drehen Sie die Knöpfe R6, R11 und R10 im Uhrzeigersinn.

    Knobs R6, R11, and R10 inside the booklet finisher are turned to the right.
  4. Ziehen Sie die Broschürenherstellung heraus.

    Handle R7 is grasped, and then the booklet maker is pulled out of the finisher.
  5. Entfernen Sie das gestaute Papier.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper is removed from the top of the booklet maker.
  6. Drehen Sie den Knopf R9 bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.

    Knob R9 in the booklet maker is turned to the left.
  7. Öffnen Sie Klappe R8.

    Handle R8 is grasped, and then door R8 is opened.
  8. Entfernen Sie das gestaute Papier.

    Hinweis:  Stellen Sie sicher, dass alle Papierteile entfernt werden.
    Jammed paper is removed from behind door R8.
  9. Schließen Sie Klappe R8.

  10. Setzen Sie die Broschürenherstellung wieder in den Broschüren-Finisher ein.

  11. Schließen Sie Klappe H.