Eliminación de atascos

Cómo evitar atascos

Cargue el papel correctamente
Utilice papel recomendado

Identificación de la ubicación del atasco

Notas:

Paper jam areas in the printer with numbered callouts.
 

Ubicaciones de los atascos

1

Bandeja estándar

2

Puerta B

3

Alimentador multiusos

4

Bandeja estándar

5

Finalizador con grapado

6

Finalizador con grapado y perforado

7

Bandeja opcional de 550 hojas

8

bandeja de 1500 hojas

9

2 bandejas de 550 hojas

10

Clasificador de folletos

11

Transporte de papel con la opción de doblado

12

Bandeja doble de 2000 hojas


Atasco de papel en la bandeja estándar

  1. Extraiga la bandeja estándar.

    Tray insert is pulled out from the tray base with a slightly upward motion.
  2. Retire el papel atascado.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper in the standard tray is removed.
  3. Introduzca la bandeja.

Atasco de papel en la bandeja opcional de 550 hojas

  1. Abra la puerta D.

    The door handle is lifted, and then the door is opened.
  2. Retire el papel atascado.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Paper jam in door D is removed.
  3. Cierre la puerta.

  4. Extraiga la bandeja opcional de 550 hojas.

    Using the front handle, the tray is pulled out.
  5. Retire el papel atascado.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Paper jam in the optional tray is removed.
  6. Introduzca la bandeja.

Atasco de papel en el alimentador multiuso

  1. Retire todo el papel del alimentador multiuso.

  2. Retire el papel atascado.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper in the multipurpose feeder is removed.

Atasco de papel en la doble bandeja de 550 hojas

  1. Abra la puerta E.

    Door E is opened.
  2. Extraiga el papel atascado en la puerta E.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    The jammed paper in door E is removed.
  3. Cierre la puerta E.

  4. Extraiga la bandeja 3.

    The tray is pulled out of the printer.
  5. Retire el papel atascado.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    The jammed paper in tray 3 is removed.
  6. Introduzca la bandeja 3.

  7. Repita del paso 4 al paso 6 para la bandeja 4.

Atasco de papel en la entrada doble de 2000 hojas

  1. Abra la puerta E.

    Door E is opened.
  2. Extraiga el papel atascado en la puerta E.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper in door E is removed.
  3. Cierre la puerta E.

Atasco de papel en la bandeja de 1500 hojas

  1. Abra la puerta K.

    Door K is pulled down to access the paper jam.
  2. Retire el papel atascado.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    The jammed paper in the 1500-sheet tray is removed.
  3. Cierre la puerta K.

  4. Tome la palanca J y, a continuación, deslice la bandeja hacia la derecha.

    The 1500-sheet tray is slid away from the printer.
  5. Retire el papel atascado.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    The jammed paper in the 1500-sheet tray is removed.
  6. Deslice la bandeja para colocarla en su sitio.

Atasco de papel en la puerta B

  1. Abra la puerta B.

    icono de precaución por superficie caliente   PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE:  El interior de la impresora podría estar caliente. Para evitar el riesgo de heridas producidas por el contacto con un componente caliente, deje que la superficie se enfríe antes de tocarlo.
    Advertencia: Posibles daños:  Para evitar daños por descargas electrostáticas, toque cualquier elemento metálico expuesto de la impresora antes de tocar las zonas internas de la impresora o acceder a ellas.
    The door handle is pulled, and then door B is opened.
  2. Retire el papel atascado de alguna de las siguientes ubicaciones:

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    • Sobre el fusor

      Jammed paper above the fuser is removed.
    • En el fusor

      Jammed paper in the fuser area is removed.
    • Debajo del fusor

      Jammed paper below the fuser is removed.
    • Debajo del rodillo de salida de la bandeja estándar

      Jammed paper in the standard bin exit roller is removed.
    • En la unidad de doble cara

      Jammed paper in the duplex unit is removed.
  3. Cierre la puerta B.

Atasco de papel en la bandeja estándar

  1. Extraiga el papel de la bandeja estándar.

  2. Retire el papel atascado.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper in the standard bin is removed.

Atasco de papel en el finalizador con grapado

  1. Extraiga el papel atascado de la bandeja del finalizador con grapado.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper in the staple finisher bin is removed.
  2. Sujete la palanca F y, a continuación, deslice el finalizador con grapado hacia la izquierda.

    The staple finisher is slid to the left.
  3. Abra la puerta R1 y, a continuación, gire el mando R2 en el sentido de las agujas del reloj.

    Door R1 is opened, and then the blue knob is rotated clockwise.
  4. Retire el papel atascado.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper in door R1 is removed.
  5. Cierre la puerta R1.

  6. Extraiga el papel atascado en el rodillo de salida de la bandeja estándar.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper in the standard bin exit roller is removed.
  7. Deslice el finalizador con grapado para colocarlo en su sitio.

    The staple finisher is slid back into place.

Atasco de papel en el transporte de papel con la opción de doblado

  1. Retire el papel atascado.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper is removed from the paper transport with folding option.
  2. Abra la puerta F.

    Door F is being opened.
  3. Levante la palanca N4.

    Handle N4 of the paper transport with folding option is being lifted.
  4. Levante la palanca N5.

    Handle N5 of the paper transport with folding option is being lifted.
  5. Retire el papel atascado.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper is removed from the paper transport with folding option.
  6. Cierre la palanca N5 y, a continuación, cierre la palanca N4.

  7. Presione la palanca N1 hacia abajo.

    Handle N1 of the paper transport with folding option is being pushed down.
  8. Gire el mando N2 en sentido contrario a las agujas del reloj.

    Knob N2 of the paper transport with folding option is being turned counterclockwise.
  9. Retire el papel atascado.

    Advertencia: Posibles daños:  Para evitar daños en la impresora, quítese los accesorios que lleve en la muñeca antes de extraer el papel atascado.
    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper is removed from the paper transport with folding option.
  10. Vuelva a colocar la palanca N1 en su sitio.

  11. Cierre la puerta F.

Atasco de grapas en la grapadora, finalizador con perforador.

Si la impresora está configurada con transporte de papel, haga lo siguiente:

  1. Extraiga el papel atascado en la bandeja 1.

    Notas:

    • Retire todos los fragmentos de papel.
    • No retire las páginas impresas que se encuentran en la bandeja de grapado para evitar que falten páginas.
    Jammed paper is removed from the finisher staple, hole punch, offset bin.
  2. Extraiga el papel atascado de la bandeja estándar del clasificador.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper is removed from the finisher top bin.
  3. Extraiga el papel atascado en la bandeja 2.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper is removed from the paper transport bin.
  4. Abra la cubierta G del transporte de papel y, a continuación, retire el papel atascado.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Paper transport cover G is opened, and then jammed paper is removed.
  5. Cierre la cubierta G de transporte de papel.

  6. Abra la puerta I y, a continuación, abra la puerta R1 y extraiga el papel atascado.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Door I and door R1 of the finisher are opened, and then jammed paper is removed from the finisher.
  7. Cierre la puerta R1 y después la puerta I.

  8. Abra la cubierta F de transporte de papel.

    Paper transport cover F is opened.
  9. Abra la puerta H.

    Door H of the finisher is opened.
  10. Levante la palanca R4.

    Handle R4 inside the finisher is lifted.
  11. Gire el mando R3 en sentido contrario a las agujas del reloj y, a continuación, retire el papel atascado en la bandeja 1.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Knob R3 in the finisher is turned to the left, and then jammed paper is removed from the staple, hole punch, offset bin.
  12. Gire el mando R2 en sentido contrario a las agujas del reloj y, a continuación, retire el papel atascado en la cubierta F del transporte de papel.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Knob R2 in the finisher is turned to the left, and then jammed paper is removed from inside paper transport cover F.
  13. Cierre la cubierta F de transporte de papel.

  14. Devuelva la palanca R4 a su posición original.

  15. Cierre la puerta H.

Si la impresora está configurada con transporte de papel con opción de doblado, haga lo siguiente:

  1. Extraiga el papel atascado en la bandeja 1.

    Notas:

    • Retire todos los fragmentos de papel.
    • No retire las páginas impresas que se encuentran en la bandeja de grapado para evitar que falten páginas.
    Jammed paper is removed from the finisher staple, hole punch, offset bin.
  2. Extraiga el papel atascado de la bandeja estándar del clasificador.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper is removed from the finisher top bin.
  3. Extraiga el papel atascado en la bandeja 2.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper is removed from the paper transport bin.
  4. Abra la puerta F.

    Door F of the paper transport with folding option is opened.
  5. Abra la puerta N4.

    Door N4 of the paper transport with folding option is opened.
  6. Abra la puerta N5.

    Door N5 of the paper transport with folding option is opened.
  7. Abra la puerta H.

    Door H in the finisher is opened.
  8. Levante la palanca R4.

    Handle R4 inside the finisher is lifted.
  9. Gire el mando R3 en sentido contrario a las agujas del reloj y, a continuación, retire el papel atascado en la bandeja 1.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Knob R3 in the finisher is turned to the left, and then jammed paper is removed from the staple, hole punch, offset bin.
  10. Gire el mando R2 en sentido contrario a las agujas del reloj y, a continuación, retire el papel atascado entre las puertas N4 y N5.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Knob R2 in the finisher is turned to the left, and then jammed paper is removed from between doors N4 and N5.
  11. Abra la puerta B.

    icono de precaución por superficie caliente   PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE:  El interior de la impresora podría estar caliente. Para evitar el riesgo de heridas producidas por el contacto con un componente caliente, deje que la superficie se enfríe antes de tocarlo.
    Advertencia: Posibles daños:  Para evitar daños por descargas electrostáticas, toque cualquier elemento metálico expuesto de la impresora antes de tocar las zonas internas de la impresora o acceder a ellas.
    Door B is pulled down.
  12. Extraiga el papel atascado debajo del rodillo de salida de la bandeja estándar.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper in the standard bin exit roller is pulled out.
  13. Cierre la puerta B.

  14. Presione la palanca N1 hacia abajo.

    Handle N1 of the paper transport with folding option is being pushed down.
  15. Gire el mando N2 en sentido contrario a las agujas del reloj.

    Knob N2 of the paper transport with folding option is being turned counterclockwise.
  16. Retire el papel atascado.

    Advertencia: Posibles daños:  Para evitar daños en la impresora, quítese los accesorios que lleve en la muñeca antes de extraer el papel atascado.
    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper is removed from the paper transport with folding option.
  17. Vuelva a colocar la palanca N1 en su sitio.

  18. Cierre la palanca N5 y, a continuación, cierre la palanca N4.

  19. Cierre la puerta F.

  20. Devuelva la palanca R4 a su posición original.

  21. Cierre la puerta H.

Atasco de papel en el clasificador de folletos

Si la impresora está configurada con transporte de papel, haga lo siguiente:

  1. Extraiga el papel atascado de la bandeja estándar del clasificador.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper is removed from the finisher top bin.
  2. Extraiga el papel atascado en la bandeja 1.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper is removed from the finisher staple, hole punch, offset bin.
  3. Extraiga el papel atascado en la bandeja 1.

    Notas:

    • Retire todos los fragmentos de papel.
    • No retire las páginas impresas que se encuentran en la bandeja de grapado para evitar que falten páginas.
    Jammed paper is removed from the finisher staple, hole punch, offset bin.
  4. Extraiga el papel atascado en la bandeja 3.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper is removed from the paper transport bin.
  5. Abra la cubierta G del transporte de papel y, a continuación, retire el papel atascado.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Paper transport cover G is opened, and then jammed paper is removed.
  6. Cierre la cubierta G de transporte de papel.

  7. Abra la cubierta F de transporte de papel.

    Paper transport cover F is opened.
  8. Abra la puerta H.

    Door H of the finisher is opened.
  9. Mueva el asa R3 hacia la derecha y retire el papel atascado.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Handle R3 in the finisher is moved, and then jammed paper is removed from behind handle R3.
  10. Mueva la palanca R1 hacia la izquierda, gire el mando R2 en sentido contrario a las agujas del reloj y, a continuación, retire el papel atascado.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    The handle and the knob are moved and turned, and then jammed paper is removed.
  11. Gire el mando R5 en sentido contrario a las agujas del reloj y luego retire el papel atascado de la bandeja estándar del clasificador.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Knob R5 in the finisher is turned, and then jammed paper is removed from the finisher top bin.
  12. Levante la palanca R4, gire el mando R2 en el sentido de las agujas del reloj y, a continuación, retire el papel atascado.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    The handle and the knob are lifted and turned, and then jammed paper is removed from inside handle R4.
  13. Cierre la cubierta F de transporte de papel.

  14. Devuelva las palancas R1, R3 y R4 a su posición original.

  15. Cierre la puerta H.

Si la impresora está configurada con transporte de papel con opción de doblado, haga lo siguiente:

  1. Extraiga el papel atascado de la bandeja estándar del clasificador.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper is removed from the finisher top bin.
  2. Extraiga el papel atascado en la bandeja 1.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper is removed from the finisher staple, hole punch, offset bin.
  3. Extraiga el papel atascado en la bandeja 1.

    Notas:

    • Retire todos los fragmentos de papel.
    • No retire las páginas impresas que se encuentran en la bandeja de grapado para evitar que falten páginas.
    Jammed paper is removed from the finisher staple, hole punch, offset bin.
  4. Extraiga el papel atascado en la bandeja 3.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper is removed from the paper transport bin.
  5. Abra la puerta F.

    Door F of the paper transport with folding option is opened.
  6. Abra la puerta H.

    Door H in the finisher is opened.
  7. Abra la puerta N4.

    Door N4 of the paper transport with folding option is opened.
  8. Abra la puerta N5.

    Door N5 of the paper transport with folding option is opened.
  9. Levante la palanca R4.

    Handle R4 inside the finisher is lifted.
  10. Gire el mando R2 en el sentido de las agujas del reloj y, a continuación, retire el papel atascado en la palanca R4.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Knob R2 in the finisher is turned to the right, and then jammed paper is removed from inside handle R4.
  11. Mueva la palanca R1 hacia la izquierda, gire el mando R2 en sentido contrario a las agujas del reloj y, a continuación, retire el papel atascado entre las puertas N4 y N5.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    The handle and the knob are moved and turned, and then the jammed paper is removed between doors N4 and N5.
  12. Abra la puerta B.

    icono de precaución por superficie caliente   PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE:  El interior de la impresora podría estar caliente. Para evitar el riesgo de heridas producidas por el contacto con un componente caliente, deje que la superficie se enfríe antes de tocarlo.
    Advertencia: Posibles daños:  Para evitar daños por descargas electrostáticas, toque cualquier elemento metálico expuesto de la impresora antes de tocar las zonas internas de la impresora o acceder a ellas.
    Door B is pulled down.
  13. Extraiga el papel atascado debajo del rodillo de salida de la bandeja estándar.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper in the standard bin exit roller is pulled out.
  14. Cierre la puerta B.

  15. Presione la palanca N1 hacia abajo.

    Handle N1 of the paper transport with folding option is being pushed down.
  16. Gire el mando N2 en sentido contrario a las agujas del reloj.

    Knob N2 of the paper transport with folding option is being turned counterclockwise.
  17. Retire el papel atascado.

    Advertencia: Posibles daños:  Para evitar daños en la impresora, quítese los accesorios que lleve en la muñeca antes de extraer el papel atascado.
    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper is removed from the paper transport with folding option.
  18. Vuelva a colocar la palanca N1 en su sitio.

  19. Cierre la puerta N5 y después la puerta N4.

  20. Cierre la puerta F.

  21. Devuelva las palancas R1 y R4 a sus posiciones originales.

  22. Cierre la puerta H.

Atasco de papel en el compilador de folletos
  1. Extraiga el papel atascado en la bandeja 2.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper is removed from the finisher booklet bin.
  2. Abra la puerta H.

    Door H in the finisher is opened.
  3. Gire los botones R6, R11 y R10 en el sentido de las agujas del reloj.

    Knobs R6, R11, and R10 inside the booklet finisher are turned to the right.
  4. Extraiga el compilador de folletos.

    Handle R7 is grasped, and then the booklet maker is pulled out of the finisher.
  5. Retire el papel atascado.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper is removed from the top of the booklet maker.
  6. Gire el mando R9 en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que llegue al tope.

    Knob R9 in the booklet maker is turned to the left.
  7. Abra la puerta R8.

    Handle R8 is grasped, and then door R8 is opened.
  8. Retire el papel atascado.

    Nota:  Retire todos los fragmentos de papel.
    Jammed paper is removed from behind door R8.
  9. Cierre la puerta R8.

  10. Vuelva a colocar el compilador de folletos en el clasificador de folletos.

  11. Cierre la puerta H.