Carga de papel y de papel especial

Ajuste el tamaño y el tipo de papel especial.

Para el papel especial, como etiquetas, cartulinas o sobres, siga estos pasos:

  1. En el panel de control, acceda a Valores > Papel > Configuración de bandeja > Tipo/tamaño de papel

  2. Seleccione un origen del papel y, a continuación, establezca el tamaño y el tipo del papel especial.

Configuración del valor de papel Universal

El menú Configuración universal permite definir la anchura y altura de un tamaño de papel que no está predefinido en la impresora.

  1. En el panel de control, acceda a Valores > Papel > Configuración del material > Configuración universal

  2. Seleccione Todas las bandejas de entrada y, a continuación, configure los valores del tamaño de papel que desea personalizar.

Carga de la bandeja de 550 hojas

icono de precaución por riesgo de caída   PRECAUCIÓN: RIESGO DE CAÍDA:  Para reducir el riesgo de inestabilidad del equipo, cargue cada bandeja por separado. Mantenga todas las demás bandejas cerradas hasta que necesite utilizarlas.
  1. Abra la bandeja.

    Nota:  Para evitar atascos, no abra las bandejas mientras la impresora esté ocupada.
    Using the front handle, the tray is opened.
  2. Ajuste las guías para que coincidan con el tamaño del papel que va a cargar.

    Notas:

    • Utilice los indicadores de la parte inferior de la bandeja como ayuda para la colocación de las guías.
    • El papel preperforado solo se admite en la bandeja estándar de 550 hojas.
    • El papel de tamaño A3 sólo se admite en la bandeja opcional de 550 hojas.
    Paper guides are squeezed, and then slid.
  3. Flexione, airee y alise los bordes del papel antes de cargarlo.

    Paper stack is flexed, fanned, and aligned.
  4. Cargue la pila de papel con la cara de impresión hacia arriba.

    Notas:

    • No deslice el papel en la bandeja.
    • Asegúrese de que las guías laterales están ajustadas contra el papel.
    • Asegúrese de que la altura de la pila no exceda el indicador de capacidad máxima de papel. Si sobrepasa el límite, se pueden producir atascos de papel.
    Paper stack is below the maximum paper fill indicator.
  5. Introduzca la bandeja.

    Si es necesario, defina el tipo y el tamaño del papel para que coincida con el papel cargado en la bandeja.

Nota:  En el caso de que se utilice un finalizador, las páginas se giran 180° al imprimirse.

Al cargar papel con cabecera, realice cualquiera de las siguientes acciones:

Sin clasificador

Con clasificador

The letterhead is loaded faceup with the header toward the front of the tray.

Impresión a una cara en el borde largo

The letterhead is loaded faceup with the header toward the rear of the tray.

Impresión a una cara en el borde largo

The letterhead is loaded faceup with the header toward the right side of the tray.

Impresión a una cara en el borde corto

The letterhead is loaded faceup with the header toward the left side of the tray.

Impresión a una cara en el borde corto

The letterhead is loaded facedown with the header toward the front of the tray.

Impresión a doble cara en el borde largo

The letterhead is loaded facedown with the header toward the rear of the tray.

Impresión a doble cara en el borde largo

The letterhead is loaded facedown with the header toward the right side of the tray.

Impresión a doble cara en el borde corto

The letterhead is loaded facedown with the header toward the left side of the tray.

Impresión a doble cara en el borde corto


Al cargar papel preperforado, realice cualquiera de las siguientes acciones:

Sin clasificador opcional

Con clasificador opcional

The prepunched paper is loaded faceup with the holes toward the right side of the tray.

Impresión a una cara en el borde largo

The prepunched paper is loaded facedown with the holes toward the left side of the tray.

Impresión a una cara en el borde largo

The prepunched paper is loaded faceup with the holes toward the rear of the tray.

Impresión a una cara en el borde corto

The prepunched paper is loaded facedown with the holes toward the front of the tray.

Impresión a una cara en el borde corto

The prepunched paper is loaded facedown with the holes toward the left side of the tray.

Impresión a doble cara en el borde largo

The prepunched paper is loaded faceup with the holes toward the right side of the tray.

Impresión a doble cara en el borde largo

The prepunched paper is loaded facedown with the holes toward the front of the tray.

Impresión a doble cara en el borde corto

The prepunched paper is loaded faceup with the holes toward the rear of the tray.

Impresión a doble cara en el borde corto


Carga de la entrada doble de 2000 hojas

icono de precaución por riesgo de caída   PRECAUCIÓN: RIESGO DE CAÍDA:  Para reducir el riesgo de inestabilidad del equipo, cargue cada bandeja por separado. Mantenga todas las demás bandejas cerradas hasta que necesite utilizarlas.
  1. Abra la bandeja.

    Nota:  Para evitar atascos, no extraiga las bandejas mientras la impresora esté ocupada.
    Using the front handle, the tandem tray is pulled out.
  2. Flexione, airee y alise los bordes del papel antes de cargarlo.

    Paper stack is flexed, fanned, and aligned.
  3. Cargue la pila de papel en la bandeja derecha con la cara imprimible hacia arriba.

    Notas:

    • No deslice el papel en la bandeja.
    • Asegúrese de que la altura de la pila no exceda el indicador de capacidad máxima de papel. Si sobrepasa el límite, se pueden producir atascos de papel.
    The sticker for the maximum fill line is at the rear part of tray.
  4. Introduzca la bandeja derecha en la impresora.

  5. Cargue la pila de papel en la bandeja izquierda con la cara imprimible hacia arriba.

    Correct way of loading letterhead is shown.
  6. Introduzca la bandeja.

    Si es necesario, defina el tipo y el tamaño del papel para que coincida con el papel cargado en la bandeja.

Nota:  En el caso de que se utilice un finalizador, las páginas se giran 180° al imprimirse.

Cuando cargue papel con cabecera para impresión a una cara, colóquelo con la cara hacia arriba en la parte frontal de la bandeja.

Correct way of loading letterhead is shown.

Cuando cargue papel con cabecera para impresión a doble cara, colóquelo con la cara hacia abajo en la parte frontal de la bandeja.

Correct way of loading letterhead is shown.

Carga de la bandeja de 1500 hojas

icono de precaución por riesgo de caída   PRECAUCIÓN: RIESGO DE CAÍDA:  Para reducir el riesgo de inestabilidad del equipo, cargue cada bandeja por separado. Mantenga todas las demás bandejas cerradas hasta que necesite utilizarlas.
  1. Abra la puerta K.

    Nota:  Para evitar atascos, no abra las bandejas mientras la impresora esté ocupada.
    Door K is pulled down.
  2. Flexione, airee y alise los bordes del papel antes de cargarlo.

    Paper stack is flexed, fanned, and aligned.
  3. Cargue la pila de papel con la cara de impresión hacia abajo.

    Notas:

    • No deslice el papel en la bandeja.
    • Asegúrese de que la altura de la pila no exceda el indicador de capacidad máxima de papel. Si sobrepasa el límite, se pueden producir atascos de papel.
    Maximum paper fill indicator is found against the rear of the tray.
  4. Cierre la puerta K.

    Si es necesario, defina el tipo y el tamaño del papel para que coincida con el papel cargado en la bandeja.

Al cargar el membrete para imprimir a una cara, cárguelo boca abajo, con el encabezado hacia la parte posterior de la impresora.

Correct way of loading letterhead is shown.

Al cargar el membrete para imprimir a doble cara, cárguelo boca arriba, con el encabezado hacia la parte posterior de la impresora.

Correct way of loading letterhead is shown.

Cuando cargue un tamaño de papel diferente, asegúrese de ajustar las guías. Haga lo siguiente:

  1. Con un destornillador de cabeza plana, extraiga los tornillos de las guías de papel.

    The screws of the paper guides are removed.
  2. Retire las guías del papel.

    The paper guides are tilted inward, and then removed from the tray.
  3. Alinee las guías del papel para que coincidan con el tamaño del papel que va a cargar.

    The paper guides are aligned to the size indicators of the tray.
  4. Instale los tornillos en las guías de papel.

    The paper guides are fastened with screws.

Carga del alimentador multiuso

  1. Abra el alimentador multiuso.

    The multipurpose feeder at the right side is pulled down and the paper support is extended.
  2. Ajuste las guías laterales para que coincidan con el tamaño del papel que va a cargar.

    Guide tabs are slid to the sides of the feeder.
  3. Flexione, airee y alise los bordes del papel antes de cargarlo.

    The paper stack is flexed, fanned, and aligned.
  4. Cargue el papel.

    Nota:  Asegúrese de que las guías laterales están ajustadas contra el papel.
    • Al cargar papel con cabecera, realice una de las siguientes acciones:

      Sin clasificador

      Con clasificador

      The letterhead is loaded facedown with the header toward the left side of the multipurpose feeder.

      Impresión a una cara en el borde largo

      The letterhead is loaded facedown with the header toward the right side of the multipurpose feeder.

      Impresión a una cara en el borde largo

      The letterhead is loaded faceup with the header toward the left side of the multipurpose feeder.

      Impresión a doble cara en el borde largo

      The letterhead is loaded faceup with the header toward the right side of the multipurpose feeder.

      Impresión a doble cara en el borde largo


    Al cargar papel preperforado, realice una de las siguientes acciones:

    Sin clasificador

    Con clasificador

    The prepunched paper is loaded faceup with the holes to the front of the multipurpose feeder.

    Impresión a una cara en el borde largo

    The prepunched paper is loaded faceup with the holes to the rear of the multipurpose feeder.

    Impresión a una cara en el borde largo

    prepunched paper faceup with the holes to the rear of the multipurpose feeder.

    Impresión a doble cara en el borde largo

    The prepunched paper is loaded faceup with the holes to the front of the multipurpose feeder.

    Impresión a doble cara en el borde largo


    Para sobres

    Cargue el sobre con la solapa hacia arriba y en la parte posterior de la impresora. Cargue el sobre europeo con la solapa hacia arriba de modo que entre primero en el alimentador multiuso.

    Correct way of loading letterhead and prepunched paper is shown.
Nota:  Si hay instalado un finalizador, la impresora gira las páginas 180°.

Enlace de Bandejas

  1. Abra un explorador web y, a continuación, escriba la dirección IP de la impresora en el campo de la dirección.

    Notas:

    • Verá la dirección IP de la impresora en la pantalla de inicio de la impresora. La dirección IP aparece como cuatro grupos de números separados por puntos, como 123.123.123.123.
    • Si está utilizando un servidor proxy, desactívelo temporalmente para cargar correctamente la página web.
  2. Haga clic en Valores > Papel > Configuración de bandeja

  3. Establezca la misma correspondencia entre los valores de tamaño y el tipo de papel para las bandejas que está enlazando.

    Nota:  Asegúrese de cargar las bandejas enlazadas con la misma orientación del papel.
  4. Guarde la configuración.

  5. Haga clic en Valores > Dispositivo > Mantenimiento > Menú de configuración > Configuración de bandeja .

  6. Establezca Enlace de Bandejas en Automático .

  7. Guarde la configuración.

Para desenlazar las bandejas, asegúrese de que ninguna de las bandejas tenga los mismos valores de tamaño o tipo de papel.

Advertencia: Posibles daños:  La temperatura del fusor varía según el tipo de papel especificado. Para evitar problemas de impresión, haga coincidir los valores de tipo de papel en la impresora con el papel cargado en la bandeja.