Rimozione degli inceppamenti

Come evitare gli inceppamenti

Caricare la carta correttamente
Utilizzare la carta consigliata

Individuazione delle aree di inceppamento

Note:

Paper jam areas in the printer with numbered callouts.
 

Aree di inceppamento

1

Raccoglitore standard

2

Sportello B

3

Alimentatore multiuso

4

Vassoio standard

5

Fascicolatore della cucitrice

6

Fascicolatore della cucitrice con perforazione

7

Vassoio opzionale da 550 fogli

8

vassoio da 1.500 fogli

9

vassoio da 2 x 550 fogli

10

Fascicolatore per opuscoli

11

Trasporto della carta solo con opzione di piegatura

12

vassoio doppio da 2000 fogli


Inceppamento carta nel vassoio standard

  1. Estrarre il vassoio standard.

    Tray insert is pulled out from the tray base with a slightly upward motion.
  2. Rimuovere la carta inceppata.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper in the standard tray is removed.
  3. Inserire il vassoio.

Inceppamento carta nel vassoio opzionale da 550 fogli

  1. Aprire lo sportello D.

    The door handle is lifted, and then the door is opened.
  2. Rimuovere la carta inceppata.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Paper jam in door D is removed.
  3. Chiudere lo sportello.

  4. Estrarre il vassoio opzionale da 550 fogli.

    Using the front handle, the tray is pulled out.
  5. Rimuovere la carta inceppata.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Paper jam in the optional tray is removed.
  6. Inserire il vassoio.

Inceppamento della carta nell'alimentatore multiuso

  1. Rimuovere eventuale carta dall'alimentatore multiuso.

  2. Rimuovere la carta inceppata.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper in the multipurpose feeder is removed.

Inceppamento carta nel vassoio da 2 x 550 fogli

  1. Aprire lo sportello E.

    Door E is opened.
  2. Rimuovere la carta inceppata all'interno dello sportello E.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    The jammed paper in door E is removed.
  3. Chiudere lo sportello E.

  4. Estrarre il vassoio 3.

    The tray is pulled out of the printer.
  5. Rimuovere la carta inceppata.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    The jammed paper in tray 3 is removed.
  6. Inserire il vassoio 3.

  7. Repeat passaggio 4 fino al passaggio 6 per il vassoio 4.

Inceppamento carta nel vassoio doppio da 2.000 fogli

  1. Aprire lo sportello E.

    Door E is opened.
  2. Rimuovere la carta inceppata all'interno dello sportello E.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper in door E is removed.
  3. Chiudere lo sportello E.

Inceppamento carta nel vassoio da 1500 fogli

  1. Aprire lo sportello K.

    Door K is pulled down to access the paper jam.
  2. Rimuovere la carta inceppata.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    The jammed paper in the 1500-sheet tray is removed.
  3. Chiudere lo sportello K.

  4. Afferrare la maniglia J, quindi far scorrere il vassoio verso destra.

    The 1500-sheet tray is slid away from the printer.
  5. Rimuovere la carta inceppata.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    The jammed paper in the 1500-sheet tray is removed.
  6. Far scorrere il vassoio di nuovo in posizione.

Inceppamento della carta nello sportello B

  1. Aprire lo sportello B.

    icona di avvertenza Superficie calda   ATTENZIONE - SUPERFICIE CALDA:  l'area interna della stampante può surriscaldarsi. Per evitare infortuni, lasciare raffreddare la superficie dei componenti prima di toccarli.
    Attenzione - Possibili danni:  per evitare danni causati da scariche elettrostatiche, toccare una parte in metallo esposta del telaio prima di accedere o toccare le parti interne della stampante.
    The door handle is pulled, and then door B is opened.
  2. Rimuovere la carta inceppata in tutte le posizioni seguenti:

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    • Sopra il fusore.

      Jammed paper above the fuser is removed.
    • Nell'unità di fusione

      Jammed paper in the fuser area is removed.
    • Sotto il fusore

      Jammed paper below the fuser is removed.
    • Sotto il rullo di uscita del raccoglitore standard

      Jammed paper in the standard bin exit roller is removed.
    • Nell'unità fronte/retro

      Jammed paper in the duplex unit is removed.
  3. Chiudere lo sportello B.

Inceppamento della carta nel raccoglitore standard

  1. Rimuovere la carta dal raccoglitore standard.

  2. Rimuovere la carta inceppata.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper in the standard bin is removed.

Inceppamento della carta nel fascicolatore della cucitrice

  1. Rimuovere la carta inceppata nello scomparto della pinzatrice.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper in the staple finisher bin is removed.
  2. Afferrare la maniglia F, quindi far scorrere il fascicolatore della cucitrice verso sinistra.

    The staple finisher is slid to the left.
  3. Aprire lo sportello R1, quindi ruotare la manob R2 in senso orario.

    Door R1 is opened, and then the blue knob is rotated clockwise.
  4. Rimuovere la carta inceppata.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper in door R1 is removed.
  5. Chiudere lo sportello R1.

  6. Rimuovere la carta inceppata nel rullo di uscita dello scomparto standard.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper in the standard bin exit roller is removed.
  7. Reinserire la pinzatrice in posizione.

    The staple finisher is slid back into place.

Inceppamento carta nel trasporto carta con opzione di piegatura

  1. Rimuovere la carta inceppata.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper is removed from the paper transport with folding option.
  2. Aprire lo sportello F.

    Door F is being opened.
  3. Sollevare la maniglia N4.

    Handle N4 of the paper transport with folding option is being lifted.
  4. Sollevare la maniglia N5.

    Handle N5 of the paper transport with folding option is being lifted.
  5. Rimuovere la carta inceppata.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper is removed from the paper transport with folding option.
  6. Chiudi la maniglia N5, quindi la maniglia N4.

  7. Premere verso il basso la maniglia N1.

    Handle N1 of the paper transport with folding option is being pushed down.
  8. Ruotare la manoca N2 in senso antiorario.

    Knob N2 of the paper transport with folding option is being turned counterclockwise.
  9. Rimuovere la carta inceppata.

    Attenzione - Possibili danni:  per evitare danni alla stampante, togliere eventuali accessori indossati sulle mani prima di rimuovere la carta inceppata.
    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper is removed from the paper transport with folding option.
  10. Posizionare nuovamente la maniglia N1.

  11. Chiudere sportello F.

Inceppamento della carta nel fascicolatore della cucitrice con perforazione

Se la stampante è configurata con un trasporto della carta, effettuare le seguenti operazioni:

  1. Rimuovere la carta inceppata dal raccoglitore 1.

    Note:

    • Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    • Per evitare di perdere le pagine, non rimuovere le pagine stampate in uno stato non graffettatura.
    Jammed paper is removed from the finisher staple, hole punch, offset bin.
  2. Rimuovere la carta inceppata nello scomparto standard della stazione di finitura.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper is removed from the finisher top bin.
  3. Rimuovere la carta inceppata dal raccoglitore 2.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper is removed from the paper transport bin.
  4. Aprire il coperchio del trasporto carta G, quindi rimuovere la carta inceppata.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Paper transport cover G is opened, and then jammed paper is removed.
  5. Chiudere il coperchio del trasporto carta G.

  6. Aprire lo sportello I, aprire lo sportello R1, quindi rimuovere la carta inceppata.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Door I and door R1 of the finisher are opened, and then jammed paper is removed from the finisher.
  7. Chiudere lo sportello R1, quindi chiudere lo sportello I.

  8. Aprire il coperchio del trasporto carta F.

    Paper transport cover F is opened.
  9. Aprire lo sportello H.

    Door H of the finisher is opened.
  10. Sollevare la maniglia R4.

    Handle R4 inside the finisher is lifted.
  11. Ruotare la manopola R3 in senso antiorario, quindi rimuovere la carta inceppata nel raccoglitore 1.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Knob R3 in the finisher is turned to the left, and then jammed paper is removed from the staple, hole punch, offset bin.
  12. Ruotare la manoca R2 in senso antiorario, quindi rimuovere la carta inceppata nel coperchio di trasporto della carta F.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Knob R2 in the finisher is turned to the left, and then jammed paper is removed from inside paper transport cover F.
  13. Chiudere il coperchio del trasporto carta F.

  14. Riportare la maniglia R4 nella posizione originale.

  15. Chiudere lo sportello H.

Se la stampante è configurata con un trasporto della carta con opzione di piegatura, procedere come segue:

  1. Rimuovere la carta inceppata dal raccoglitore 1.

    Note:

    • Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    • Per evitare di perdere le pagine, non rimuovere le pagine stampate in uno stato non graffettatura.
    Jammed paper is removed from the finisher staple, hole punch, offset bin.
  2. Rimuovere la carta inceppata nello scomparto standard della stazione di finitura.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper is removed from the finisher top bin.
  3. Rimuovere la carta inceppata dal raccoglitore 2.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper is removed from the paper transport bin.
  4. Aprire lo sportello F.

    Door F of the paper transport with folding option is opened.
  5. Aprire lo sportello N4.

    Door N4 of the paper transport with folding option is opened.
  6. Aprire lo sportello N5.

    Door N5 of the paper transport with folding option is opened.
  7. Aprire lo sportello H.

    Door H in the finisher is opened.
  8. Sollevare la maniglia R4.

    Handle R4 inside the finisher is lifted.
  9. Ruotare la manopola R3 in senso antiorario, quindi rimuovere la carta inceppata nel raccoglitore 1.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Knob R3 in the finisher is turned to the left, and then jammed paper is removed from the staple, hole punch, offset bin.
  10. Spostare la maniglia R2 verso sinistra, ruotare la manopola N4 in senso antiorario, quindi rimuovere la carta inceppata tra le porte N4 e N5.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Knob R2 in the finisher is turned to the left, and then jammed paper is removed from between doors N4 and N5.
  11. Aprire lo sportello B.

    icona di avvertenza Superficie calda   ATTENZIONE - SUPERFICIE CALDA:  l'area interna della stampante può surriscaldarsi. Per evitare infortuni, lasciare raffreddare la superficie dei componenti prima di toccarli.
    Attenzione - Possibili danni:  per evitare danni causati da scariche elettrostatiche, toccare una parte in metallo esposta del telaio prima di accedere o toccare le parti interne della stampante.
    Door B is pulled down.
  12. Rimuovere la carta inceppata nel rullo di uscita dello scomparto standard.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper in the standard bin exit roller is pulled out.
  13. Chiudere lo sportello B.

  14. Premere verso il basso la maniglia N1.

    Handle N1 of the paper transport with folding option is being pushed down.
  15. Ruotare la manoca N2 in senso antiorario.

    Knob N2 of the paper transport with folding option is being turned counterclockwise.
  16. Rimuovere la carta inceppata.

    Attenzione - Possibili danni:  per evitare danni alla stampante, togliere eventuali accessori indossati sulle mani prima di rimuovere la carta inceppata.
    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper is removed from the paper transport with folding option.
  17. Posizionare nuovamente la maniglia N1.

  18. Chiudi la maniglia N5, quindi la maniglia N4.

  19. Chiudere sportello F.

  20. Riportare la maniglia R4 nella posizione originale.

  21. Chiudere lo sportello H.

Inceppamento carta nel fascicolatore per opuscoli

Se la stampante è configurata con un trasporto della carta, effettuare le seguenti operazioni:

  1. Rimuovere la carta inceppata nello scomparto standard della stazione di finitura.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper is removed from the finisher top bin.
  2. Rimuovere la carta inceppata dal raccoglitore 1.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper is removed from the finisher staple, hole punch, offset bin.
  3. Rimuovere la carta inceppata dal raccoglitore 1.

    Note:

    • Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    • Per evitare di perdere le pagine, non rimuovere le pagine stampate in uno stato non graffettatura.
    Jammed paper is removed from the finisher staple, hole punch, offset bin.
  4. Rimuovere la carta inceppata dal raccoglitore 3.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper is removed from the paper transport bin.
  5. Aprire il coperchio del trasporto carta G, quindi rimuovere la carta inceppata.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Paper transport cover G is opened, and then jammed paper is removed.
  6. Chiudere il coperchio del trasporto carta G.

  7. Aprire il coperchio del trasporto carta F.

    Paper transport cover F is opened.
  8. Aprire lo sportello H.

    Door H of the finisher is opened.
  9. Spostare la maniglia R3 verso destra e rimuovere la carta inceppata.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Handle R3 in the finisher is moved, and then jammed paper is removed from behind handle R3.
  10. Spostare la maniglia R1 a sinistra, ruotare la manoca R2 in senso antiorario, quindi rimuovere la carta inceppata.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    The handle and the knob are moved and turned, and then jammed paper is removed.
  11. Ruotare la manopola R5 in senso antiorario, quindi rimuovere la carta inceppata dallo scomparto standard della stazione di finitura.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Knob R5 in the finisher is turned, and then jammed paper is removed from the finisher top bin.
  12. Sollevare la maniglia R4, ruotare la manoca R2 in senso orario, quindi rimuovere la carta inceppata.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    The handle and the knob are lifted and turned, and then jammed paper is removed from inside handle R4.
  13. Chiudere il coperchio del trasporto carta F.

  14. Restituire le maniglie R1, R3 e R4 nella posizione originale.

  15. Chiudere lo sportello H.

Se la stampante è configurata con un trasporto della carta con opzione di piegatura, procedere come segue:

  1. Rimuovere la carta inceppata nello scomparto standard della stazione di finitura.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper is removed from the finisher top bin.
  2. Rimuovere la carta inceppata dal raccoglitore 1.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper is removed from the finisher staple, hole punch, offset bin.
  3. Rimuovere la carta inceppata dal raccoglitore 1.

    Note:

    • Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    • Per evitare di perdere le pagine, non rimuovere le pagine stampate in uno stato non graffettatura.
    Jammed paper is removed from the finisher staple, hole punch, offset bin.
  4. Rimuovere la carta inceppata dal raccoglitore 3.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper is removed from the paper transport bin.
  5. Aprire lo sportello F.

    Door F of the paper transport with folding option is opened.
  6. Aprire lo sportello H.

    Door H in the finisher is opened.
  7. Aprire lo sportello N4.

    Door N4 of the paper transport with folding option is opened.
  8. Aprire lo sportello N5.

    Door N5 of the paper transport with folding option is opened.
  9. Sollevare la maniglia R4.

    Handle R4 inside the finisher is lifted.
  10. Ruotare la manopola R2 in senso orario, quindi rimuovere la carta inceppata nella maniglia R4.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Knob R2 in the finisher is turned to the right, and then jammed paper is removed from inside handle R4.
  11. Spostare la maniglia R1 verso sinistra, ruotare la manopola R2 in senso antiorario, quindi rimuovere la carta inceppata tra le porte N4 e N5.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    The handle and the knob are moved and turned, and then the jammed paper is removed between doors N4 and N5.
  12. Aprire lo sportello B.

    icona di avvertenza Superficie calda   ATTENZIONE - SUPERFICIE CALDA:  l'area interna della stampante può surriscaldarsi. Per evitare infortuni, lasciare raffreddare la superficie dei componenti prima di toccarli.
    Attenzione - Possibili danni:  per evitare danni causati da scariche elettrostatiche, toccare una parte in metallo esposta del telaio prima di accedere o toccare le parti interne della stampante.
    Door B is pulled down.
  13. Rimuovere la carta inceppata nel rullo di uscita dello scomparto standard.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper in the standard bin exit roller is pulled out.
  14. Chiudere lo sportello B.

  15. Premere verso il basso la maniglia N1.

    Handle N1 of the paper transport with folding option is being pushed down.
  16. Ruotare la manoca N2 in senso antiorario.

    Knob N2 of the paper transport with folding option is being turned counterclockwise.
  17. Rimuovere la carta inceppata.

    Attenzione - Possibili danni:  per evitare danni alla stampante, togliere eventuali accessori indossati sulle mani prima di rimuovere la carta inceppata.
    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper is removed from the paper transport with folding option.
  18. Posizionare nuovamente la maniglia N1.

  19. Chiudere lo sportello N5, quindi chiudere lo sportello N4.

  20. Chiudere sportello F.

  21. Riporta le maniglie R1 e R4 nelle loro posizioni originali.

  22. Chiudere lo sportello H.

Inceppamento della carta nella stazione libretto
  1. Rimuovere la carta inceppata dal raccoglitore 2.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper is removed from the finisher booklet bin.
  2. Aprire lo sportello H.

    Door H in the finisher is opened.
  3. Ruotare i pozzi R6, R11 e R10 in senso orario.

    Knobs R6, R11, and R10 inside the booklet finisher are turned to the right.
  4. Estrarre il raccoglitore per la creazione di opuscoli.

    Handle R7 is grasped, and then the booklet maker is pulled out of the finisher.
  5. Rimuovere la carta inceppata.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper is removed from the top of the booklet maker.
  6. Ruotare la manopola R9 in senso antiorario fino all'arresto.

    Knob R9 in the booklet maker is turned to the left.
  7. Aprire lo sportello R8.

    Handle R8 is grasped, and then door R8 is opened.
  8. Rimuovere la carta inceppata.

    Nota:  Accertarsi che siano stati rimossi tutti i frammenti di carta.
    Jammed paper is removed from behind door R8.
  9. Chiudere lo sportello R8.

  10. Restituire il creatore di opuscoli nel finisher per opuscoli.

  11. Chiudere lo sportello H.