Sostituzione di componenti e materiali di consumo

Sostituzione di una cartuccia di toner

  1. Aprire lo sportello anteriore.

    The front door is pulled down.
  2. Rimuovere la cartuccia di toner usata.

    The green buttons are pushed, and then the cartridges are pulled out from the printer.
  3. Estrarre la nuova cartuccia di toner dalla confezione.

  4. Inserire la nuova cartuccia di toner finché non scatta in posizione.

    Toner cartridge is aligned, and then slid into the printer.
  5. Chiudere lo sportello.

Sostituzione dell'unità di immagini nero

  1. Aprire lo sportello anteriore.

    The front door is pulled down.
  2. Rimuovere le cartucce di toner.

    The green buttons are pushed, and then the cartridges are pulled out from the printer.
  3. Rimuovere il contenitore toner di scarto.

    Both sides of the waste toner bottle are grasped, and then the bottle is pulled out.
    Nota:  Per evitare fuoriuscite di toner, tenere il contenitore in posizione verticale.
    Proper position of the waste toner bottle upon removal from the printer.
  4. Rimuovere il kit immagini.

    The green latches of imaging kit are grasped and lifted, and the imaging kit is pulled out of the printer.
    Attenzione - Possibili danni:  non esporre il kit di immagini alla luce diretta. L'eccessiva esposizione alla luce può compromettere la qualità di stampa.
    Attenzione - Possibili danni:  non toccare il tamburo del fotoconduttore. Ciò potrebbe influire sulla qualità dei processi di stampa futuri.
    A do not touch icon on the photoconductor drum.
    Nota:  Posizionare il kit di immagini su una superficie piana e pulita e in una posizione verticale per evitare graffi o danneggiare il tamburo del fotoconduttore.
    Proper position of the imaging kit after it is removed from the printer.
  5. Sbloccare l'unità di imaging in nero usata.

    The blue latches of the black imaging unit are unlocked.
  6. Rimuovere l'unità di imaging nero usato.

    The used imaging unit is pulled out, and then removed from the imaging kit.
  7. Estrarre dalla confezione la nuova unità di imaging nero.

  8. Inserire la nuova unità di imaging nero.

    The new imaging unit is inserted into the imaging kit.
  9. Bloccare la nuova unità immagini nero in posizione.

    The blue latches of the imaging unit are locked.
  10. Premere il kit immagini finché non è completamente inserito.

    The imaging kit is inserted into the printer.
  11. Inserire il contenitore del toner di scarto finché non scatta in posizione.

    The waste toner bottle is attached to the printer.
  12. Estrai con delicatezza i pulitori della testina di stampa, quindi pulisci le lenti della testina di stampa.

    The printhead wipers are pulled out, and then the printhead lenses are cleaned.

    Per ulteriori informazioni sulla pulizia delle lenti della testina di stampa, vedere Pulizia delle lenti della testina di stampa .

  13. Inserire le cartucce di toner.

    The toner cartridges are inserted into the printer.
  14. Chiudere lo sportello.

Sostituzione del kit di immagini a colori

  1. Aprire lo sportello anteriore.

    The front door is pulled down.
  2. Rimuovere le cartucce di toner.

    The green buttons are pushed, and then the cartridges are pulled out from the printer.
  3. Rimuovere il contenitore toner di scarto.

    Both sides of the waste toner bottle are grasped, and then the bottle is pulled out.
    Nota:  Per evitare fuoriuscite di toner, tenere il contenitore in posizione verticale.
    Proper position of the waste toner bottle after it is removed from the printer.
  4. Rimuovere il kit di immagini usato.

    The green latches of imaging kit are grasped and lifted, and the used imaging kit is pulled out of the printer.
    Nota:  Posizionare il kit di immagini su una superficie piana e pulita e in una posizione verticale per evitare graffi o danneggiare il tamburo del fotoconduttore.
    Proper position of the imaging kit after it is removed from the printer.
  5. Sbloccare la nuova unità di immagini nera.

    The blue latches of the black imaging unit are unlocked.
  6. Rimuovere l'unità di immagini nera.

    The imaging unit is pulled out, and then removed from the imaging kit.
    Nota:  Non svasare l'unità di immagini nera. Verrà installata nel nuovo kit di immagini.
  7. Estrarre il nuovo kit di immagini dalla confezione.

    Nota:  il kit di immagini include il cestino di immagini e le unità sviluppatore ciano, magenta e giallo.
    Attenzione - Possibili danni:  non esporre il kit di immagini alla luce diretta. L'eccessiva esposizione alla luce può compromettere la qualità di stampa.
    Attenzione - Possibili danni:  non toccare il tamburo del fotoconduttore. Ciò potrebbe influire sulla qualità dei processi di stampa futuri.
    Warning icons are placed on the photoconductor drum.
  8. Inserire l'unità di immagini nero nel nuovo kit di immagini.

    The imaging unit is inserted into the imaging kit.
  9. Bloccare l'unità di immagini nera in posizione.

    The blue latches of the imaging unit are locked.
  10. Inserire il nuovo kit di immagini fino al completo posizionamento.

    The imaging kit is inserted into the printer.
  11. Inserire il contenitore del toner di scarto finché non scatta in posizione.

    The waste toner bottle is attached to the printer.
  12. Estrai con delicatezza i pulitori della testina di stampa, quindi pulisci le lenti della testina di stampa.

    The printhead wipers are pulled out, and then the printhead lenses are cleaned.

    Per ulteriori informazioni sulla pulizia delle lenti della testina di stampa, vedere Pulizia delle lenti della testina di stampa .

  13. Inserire le cartucce di toner.

    The toner cartridges are inserted into the printer.
  14. Chiudere lo sportello.

Sostituzione del contenitore toner di scarto

  1. Aprire lo sportello anteriore.

    The front door is pulled down.
  2. Rimuovere il contenitore toner di scarto usato.

    Both sides of the waste toner bottle are grasped, and then the bottle is pulled out.
    Nota:  Per evitare fuoriuscite di toner, tenere il contenitore in posizione verticale.
    Proper position of the waste toner bottle after it is removed from the printer.
  3. Estrarre dalla confezione il nuovo contenitore del toner di scarto.

  4. Inserire il nuovo contenitore del toner di scarto finché non scatta in posizione, quindi chiudere lo sportello.

    The waste toner bottle is attached to the printer.

Sostituzione del fusore

  1. Spegnere la stampante.

    The power button on the side of the control panel is pressed for 5 seconds.
  2. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e quindi dalla stampante.

  3. Aprire lo sportello B.

    icona di avvertenza Superficie calda   ATTENZIONE - SUPERFICIE CALDA:  l'area interna della stampante può surriscaldarsi. Per evitare infortuni, lasciare raffreddare la superficie dei componenti prima di toccarli.
    Door B of the printer is opened.
  4. Sbloccare e rimuovere il fusore usato.

    The blue knobs are rotated counterclockwise, and then the used fuser is pulled out of the printer.
  5. Estrarre il nuovo fusore dalla confezione.

  6. Inserire il nuovo fusore finché non scatta in posizione, quindi bloccarlo.

    The fuser is aligned, inserted into the printer, and then locked.
  7. Chiudere lo sportello B.

  8. Collegare un'estremità del cavo di alimentazione alla stampante e l'altra estremità alla presa elettrica.

    icona di avvertenza Standard   ATTENZIONE - PERICOLO DI LESIONI:  Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica dotata di messa a terra e con le specifiche adeguate, situata in prossimità del prodotto e facilmente accessibile.
  9. Accendere la stampante.

Sostituire il cassetto del vassoio.

  1. Estrarre l'inserto del vassoio utilizzato.

    The used tray insert is removed from the printer with an upward motion.
  2. Estrarre il nuovo cassetto del vassoio dalla confezione.

  3. Installare il nuovo cassetto del vassoio.

    The new tray insert is inserted to the printer with a downward motion.

Sostituzione delle guide di dimensioni nel vassoio opzionale da 550 fogli

  1. Estrarre il vassoio.

    The optional tray is removed from the printer.
  2. Rimuovi le guide delle dimensioni usate.

    The used size guides are removed from the optional tray.
  3. Estrarre le nuove guide delle dimensioni.

  4. Inserire i nuove guide delle dimensioni finché non scatta in posizione.

    The new size guides are inserted into the optional tray.
  5. Inserire il vassoio.

Sostituzione del coperchio nel vassoio opzionale da 550 fogli

  1. Sostituzione del coperchio del vassoio usato.

    The used cover for the optional 550-sheet tray is removed.
  2. Estrarre il nuovo coperchio del vassoio.

  3. Inserire il nuovo coperchio del vassoio finché non scatta in posizione.

    The new cover for the optional 550-sheet tray is attached to the printer.

Sostituzione dell'estensione del raccoglitore superiore del raccoglitore per opuscoli

  1. Rimuovere l'estensione del raccoglitore superiore utilizzato.

    The top bin extension of the finisher is pulled out.
  2. Esimete la nuova estensione del raccoglitore superiore.

  3. Inserire la nuova estensione del raccoglitore superiore.

    The top bin extension of the finisher is inserted.

Sostituzione del contenitore perforazione

Nota:  A seconda del finisher installato, l'aspetto della scatola di foratura può variare.
  1. Aprire lo sportello del fascicolatore.

    The finisher door is opened.
  2. Rimuovere il contenitore perforazione usato.

    The hole punch box is pulled out of the finisher.
  3. Estrarre dalla confezione il nuovo contenitore perforazione.

  4. Inserire il nuovo contenitore perforazione.

    The hole punch box is inserted into the finisher.
  5. Chiudere lo sportello del fascicolatore.

Sostituire il raccoglitore standard

  1. Rimuovere il raccoglitore standard usato.

    The tray extender is opened, and then the used standard bin is pulled out from the printer.
  2. Estrarre il nuovo raccoglitore standard.

  3. Attaccare il nuovo raccoglitore standard.

    The new standard bin is installed on the printer.

Sostituzione del coperchio della ventola

  1. Sostituzione del coperchio della ventola usato.

    The cover is pushed to the right, and then pulled away from the printer.
  2. Estrarre il nuovo coperchio.

  3. Inserire il nuovo coperchio finché non scatta in posizione.

    The fan cover is attached to the printer.

Sostituzione del coperchio destro

  1. Rimuovere la copertura usata destra.

    The door C is opened halfway, and the right cover is removed.
  2. Estrarre il nuovo coperchio.

  3. Inserire il nuovo coperchio finché non scatta in posizione.

    The new right cover is aligned to the slot, and then the cover is attached.

Sostituzione del coperchio del connettore del trasporto della carta

  1. Rimuovere il raccoglitore standard.

    The tray extender is opened, and then the used standard bin is pulled out from the printer.
  2. Rimuovere il coperchio del connettore di trasporto della carta usata.

    The used paper transport connector cover is pried, and then  removed.
  3. Estrarre il nuovo connettore dalla confezione.

  4. Inserire il nuovo connettore posteriore R9 finché non scatta in posizione.

    The new paper transport connector cover is aligned, and then attached to the printer.
  5. Installare il raccoglitore standard.

    The standard bin is attached to the printer.

Sostituzione della cartuccia graffette

Sostituzione della cartuccia graffette nel fascicolatore della cucitrice

  1. Afferrare la maniglia F, quindi far scorrere il fascicolatore della cucitrice verso sinistra.

    The staple finisher is slid to the left.
  2. Rimuovere il supporto della cartuccia graffette.

    The staple cartridge is pulled out of the finisher.
  3. Rimuovere la cartuccia graffette vuota.

    The tabs on both sides and top of the cartridge are pressed to release it from the holder.
  4. Inserire la nuova cartuccia graffette finché non scatta in posizione.

    The cartridge is inserted into the holder.
  5. Inserire il supporto della cartuccia graffette finché non scatta in posizione.

    The cartridge holder is inserted into the finisher.
  6. Far scorrere la pinzatrice verso destra.

Sostituzione della cartuccia graffette nel fascicolatore della cucitrice con perforazione

  1. Aprire lo sportello H.

    The finisher door is opened.
  2. Estrarre la maniglia verde, quindi rimuovere il supporto della cartuccia della cucitrice.

    The staple cartridge is pulled out of the finisher.
  3. Rimuovere la cartuccia graffette vuota.

    The tabs on both sides and top of the cartridge are pressed to release it from the holder.
  4. Estrarre dalla confezione la nuova cartuccia graffette.

  5. Inserire la nuova cartuccia graffette finché non scatta in posizione.

    The cartridge is inserted into the holder.
  6. Inserire il supporto della cartuccia graffette finché non scatta in posizione.

    The cartridge holder is inserted into the finisher.
  7. Chiudere lo sportello H.

Sostituzione della cartuccia graffette nel fascicolatore per opuscoli

  1. Aprire lo sportello H.

    The finisher door is opened.
  2. Estrarre la maniglia verde, quindi rimuovere il supporto della cartuccia della cucitrice.

    The staple cartridge is pulled out of the finisher.
  3. Rimuovere la cartuccia graffette vuota.

    The tabs on both sides and top of the cartridge are pressed to release it from the holder.
  4. Estrarre dalla confezione la nuova cartuccia graffette.

  5. Inserire la nuova cartuccia graffette finché non scatta in posizione.

    The cartridge is inserted into the holder.
  6. Inserire il supporto della cartuccia graffette finché non scatta in posizione.

    The cartridge holder is inserted into the finisher.
  7. Chiudere lo sportello H.

Sostituzione dei supporti della cartuccia graffette nel fascicolatore per opuscoli

  1. Aprire lo sportello del fascicolatore.

    The finisher door is opened.
  2. Estrarre la stazione libretto, quindi rimuovere i supporti delle cartucce punti usati.

    The booklet maker is pulled out of the finisher, and then the used staple cartridge holders are removed.
  3. Estrarre dalla confezione i nuovi supporti della cartuccia graffette.

  4. Inserire i nuovi supporti delle cartucce graffette.

    The staple cartridge holder is inserted, and then pushed into place.
  5. Inserire l'unità per opuscoli, quindi chiudere lo sportello del fascicolatore.

Azzeramento dei contatori di utilizzo dei materiali di consumo

  1. Dal pannello di controllo, toccare Impostazioni > Periferica > Manutenzione > Menu Configurazione > Utilizzo e contatori materiali di consumo .

  2. Selezionare il contatore da azzerare.

Attenzione - Possibili danni:  materiali di consumo e componenti non coperti dai termini del contratto del Return Program si possono azzerare e rigenerare. Tuttavia, la garanzia del produttore non copre gli eventuali danni causati da materiali di consumo o componenti non originali. Il ripristino dei contatori dei materiali di lavoro o dei materiali di lavoro senza una corretta rigenerazione può danneggiare la stampante. Dopo aver reimpostato il contatore delle scorte o delle parti, la stampante potrebbe visualizzare un errore che indica la presenza del componente reimpostato.