Remplacement des pièces et fournitures

Remplacement d'un kit de maintenance

  1. Remplacez le kit de maintenance.

  2. Réinitialisez le compteur de maintenance pour effacer le message 80 Maintenance planifiée [x].

  3. Remarque : Pour plus d'informations sur le remplacement du kit de maintenance et la réinitialisation du compteur de maintenance, consultez les fiches d'instruction fournies avec le kit de maintenance.

Remplacement d'un photoconducteur

  1. Ouvrez la porte avant.

    art showing the front door being opened
  2. Faites tourner le levier de relâchement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin d'ouvrir le capot.

    picture depicts lifting a latch and pressing down the locking bar
  3. Abaissez le capot.

    art showing internal cover being opened
    Avertissement—Danger potentiel : pour éviter la surexposition du photoconducteur à la lumière, ne laissez pas la porte ouverte plus de 10 minutes.
  4. Saisissez la poignée du photoconducteur et retirez-le de la machine.

  5. Déballez le nouveau photoconducteur.

  6. Alignez et insérez l'extrémité du photoconducteur.

  7. Retirez la bande du dessus du photoconducteur.

  8. Poussez la languette vers l'avant pour insérer le photoconducteur.

  9. Poussez le photoconducteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche

  10. Retirez doucement les raclettes de tête d'impression jusqu'à ce qu'elles s'arrêtent, puis remettez-les lentement en place.

    art showing lenses being cleaned
  11. Fermez le volet.

    art showing internal cover being closed
  12. Faites tourner le levier de relâchement dans le sens des aiguilles d'une montre afin de verrouiller le capot.

    art showing the cover being locked
  13. Fermez la porte avant.

    art showng front door being closed

Remplacement d'une cartouche de toner

  1. Ouvrez la porte avant.

    The illustration shows the printer front door being opened.
  2. Placez votre main sous le renfoncement de la cartouche de toner, puis soulevez-la délicatement.

    The illustration shows the toner cartridge slightly lifted.
  3. Tirez la cartouche de toner.

    The illustration shows the toner cartridge being removed.
  4. Déballez la cartouche de toner de remplacement, puis secouez-la d'avant en arrière et de gauche à droite pour répartir le toner.

    The illustration shows the toner cartrdige being shaked.
  5. Retirez la bande d'emballage rouge de la nouvelle cartouche.

  6. Insérez la cartouche neuve dans l'imprimante.

    The illustration shows the installation of the new toner cartridge.
  7. Fermez la porte avant.

    The illustration shows the front door being closed.

Remplacement de la bouteille de récupération de toner

  1. Mettez l'imprimante hors tension.

  2. Ouvrez la porte avant.

    art showing the front door being opened
  3. Retirez la bouteille de récupération de toner usagée.

  4. Déballez la nouvelle bouteille de récupération de toner.

  5. Insérez la nouvelle bouteille de récupération de toner dans l'imprimante. Poussez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

  6. Faites tourner le levier de relâchement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin d'ouvrir le capot.

    art showing how to unlock the internal cover
  7. Abaissez le capot.

    art showing internal cover being opened
  8. Retirez les raclettes de tête d'impression en les faisant glisser.

  9. Remettez en place les raclettes de tête d'impression en les faisant glisser.

  10. Fermez le volet.

    art showing internal cover being closed
  11. Faites tourner le levier de relâchement dans le sens des aiguilles d'une montre afin de verrouiller le capot.

    art showing the cover being locked
  12. Fermez la porte avant.

    art showng front door being closed
  13. Remettez l'imprimante sous tension.

Remplacement d'une cartouche d'agrafes

Remarque : Un message sur l'imprimante indique la cartouche d'agrafes à remplacer.
Remplacement de la cartouche d'agrafes dans l'agrafeuse standard
  1. Ouvrez la porte G.

    The illustration shows the opening of the finisher front door.
  2. Saisissez la poignée du support de la cartouche d’agrafes, puis tirez-le vers la droite.

  3. Sortez la cartouche d'agrafes du module de finition.

    Remarque : Ne tirez pas excessivement sur la cartouche d'agrafes.
  4. Saisissez les deux côtés de la cartouche vide avec vos doigts, puis retirez l'étui à agrafe de la cartouche.

  5. Insérez l'avant du nouvel étui dans la cartouche d'agrafes, puis poussez-le dans la cartouche.

  6. Poussez la cartouche d'agrafes dans le module de finition jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

  7. Fermez la porte G.

Remplacement de la cartouche d'agrafes dans l'unité d'agrafage de livrets
Remarque : Cette fonction est disponible uniquement lorsque l'unité de finition de livret est installée.
  1. Ouvrez la porte G.

    The illustration shows the opening of the finisher front door.
  2. Appuyez sur les poignées de la cartouche d'agrafes vers la droite, puis retirez la cartouche d'agrafe du module de finition.

  3. Saisissez les taquets de chaque côté de la cartouche d'agrafes.

  4. Faites pivoter la cartouche.

  5. Soulevez la cartouche d'agrafes pour la sortir de l'unité.

  6. Saisissez les deux côtés de la cartouche vide avec vos doigts, puis retirez l'étui à agrafe de la cartouche.

  7. Insérez l'avant du nouvel étui dans la cartouche d'agrafes, puis poussez-le dans la cartouche.

  8. Remettez la cartouche dans sa position d'origine, puis poussez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

  9. Remettez l'unité dans sa position initiale.

  10. Fermez la porte G.